Купить мерч «Эха»:

Стокгольм - Виктор Немчинов, Елена Чарквиани - История одного города - 2006-11-09

09.11.2006

10 ноября 2006 года

В эфире радиостанции «Эхо Москвы» переводчик Виктор Немчинов и исполнительница одной из главных ролей мюзикла «Mamma mia» Елена Чарквиани.

Эфир ведет Маша Майерс.

М.МАЙЕРС: Добрый вечер. У микрофона Маша Майерс. Я сегодня в гордом одиночестве, но не совсем. Борис Туманов сегодня отсутствует.

В.НЕМЧИНОВ: Но есть мужчина, который может его заменить.

М.МАЙЕРС: Да, совершенно верно. Это переводчик Виктор Немчинов. Первый раз встречаемся, даже в рамках нашей программы. Добрый вечер, Виктор.

В.НЕМЧИНОВ: Добрый вечер.

М.МАЙЕРС: Еще в нашей программе принимает участие одна очаровательная женщина, которая обещала по тембру компенсировать отсутствие Туманова. Это Елена Чарквиани, актриса, исполнительница одной из главных ролей мюзикла «Mamma mia». Добрый вечер, Елена.

Е.ЧАРКВИАНИ: Добрый вечер.

М.МАЙЕРС: Еще три октавы ниже – и будет Туманов. Сегодня «Mamma mia» звучит не случайно и, кстати, прозвучит отрывок из этого мюзикла в конце программы. Название группы «ABBA» будет звучать сегодня не раз, потому что мы отправляемся в город Стокгольм. Историю именно этого города мы вам сегодня расскажем. Когда я искала, что интересного пишут о городе, я наткнулась на информацию, что он входит в пятерку европейских городов с самыми высокими зарплатами. В этом городе действительно так много денег?

В.НЕМЧИНОВ: Да.

Е.ЧАРКВИАНИ: Еще я хочу добавить, что это один из самых спокойных, мирных городов Европы. Там низкий уровень преступности.

М.МАЙЕРС: То есть в Стокгольме мало преступников и много денег.

В.НЕМЧИНОВ: Но люди там очень скромные.

М.МАЙЕРС: Это европейское отношение к богатству.

Е.ЧАРКВИАНИ: А такое количество беременных я не видела ни в одной стране Европы.

М.МАЙЕРС: Вы так резко переходите от денег к беременности. Это, наверное, в контексте 250 тыс.

Е.ЧАРКВИАНИ: Это было большим потрясением, когда я увидела так много беременных женщин. У них очень большие дотации беременным. Там оплачивают, по-моему, полугодовой отпуск, и мужчины тоже не работают полгода и ухаживают за ребенком.

М.МАЙЕРС: И о мужчинах, и о женщинах мы еще поговорим. А сейчас давайте о деньгах. Виктор, почему в Швеции так много денег? На что они их тратят? Откуда они их берут?

В.НЕМЧИНОВ: В одном из районов Стокгольма вы можете увидеть небоскреб, где государство бесплатно дает каждому молодому человеку, который хочет заниматься компьютерами, а не быть просто хакером, возможность открыть свое бюро, офис, то есть это технополис, о чем у нас мечтает Греф. У них эта система уже налажена. Она налаживалась столетиями. Если у нас в августе уедешь на неделю, приедешь потом, а страна уже идет вкривь и вкось – так часто бывает в последние годы.

М.МАЙЕРС: А там со времен Карла IX ничего не изменилось?

В.НЕМЧИНОВ: Карл XII уезжал на 12 лет, а там все исправно платили налоги. Вся экономика работала четко. Самая старая церковь в центре Стокгольма – Никольская церковь – в ней жили францисканские монахи в XIII веке…

М.МАЙЕРС: Я опять начинаю терять нить разговора.

В.НЕМЧИНОВ: Мы все закольцуем. Стремление к порядку позволило Стокгольму стать одним из центров мировой торговли, где деньги аккумулировались. Они позволили построить на совершенно неприглядном месте, на голых гранитных скалах роскошный город, который играл огромную роль в мировой торговли в течение последних 500 лет. Стокгольм, в отличие от Новгорода, не вошел в Ганзу, предпочитая сохранять независимость. Это шведская основательность, самостоятельность позволяла им находить неординарные решения проблем.

М.МАЙЕРС: И зарабатывать на этом деньги. А сколько нужно иметь денег в Стокгольме, чтобы комфортно себя чувствовать, чтобы пробежаться по магазинам, перекусить в кафе?

Е.ЧАРКВИАНИ: Страна недорогая. Мы были там всего 3 дня. Меня и еще одну актрису, как исполнительниц главных ролей в мюзикле «Mamma mia», пригласили туда, чтобы познакомить шведов с русскими исполнителями. У меня остались только общие визуальные впечатления.

М.МАЙЕРС: Эти три дня как-то повлияли на состояние Вашего счета?

Е.ЧАРКВИАНИ: Не очень. Мне Швеция показалась недорогой страной, по сравнению с Парижем, Лондоном.

М.МАЙЕРС: Я сравниваю с северной Европой. Я знаю, что в соседней Норвегии можно просто разориться.

В.НЕМЧИНОВ: Все по-разному. Можно остановиться и в дорогой гостинице, но если вы хотите сэкономить или хотите романтики, то вы можете переночевать в центре города за 10 евро. Там есть молодежные гостиницы, куда пускают всех чуть ли не до пенсионного возраста за небольшой взнос. В центре горда напротив Королевского дворца стоит роскошная яхта, на которой вы можете переночевать в каюте.

Е.ЧАРКВИАНИ: Но такси там дорогое.

М.МАЙЕРС: Лена, какие у Вас впечатления от Стокгольма?

Е.ЧАРКВИАНИ: Это очень эклектичный город в плане архитектуры. Он мне напомнил Питер. Какие-то улочки были очень похожи на Венецию. А вдруг я попадала в Париж. Больше я склоняюсь к Питеру, потому что он на воде, там много мостов.

М.МАЙЕРС: Его тоже называют Северной Венецией, насколько я знаю.

Е.ЧАРКВИАНИ: Это размеренный, спокойный город. Все уступают место.

М.МАЙЕРС: А не скучный город?

В.НЕМЧИНОВ: Нет.

Е.ЧАРКВИАНИ: За три дня мне не показалось, что он скучный.

В.НЕМЧИНОВ: Он очень сдержанный.

Е.ЧАРКВИАНИ: Это не Италия.

М.МАЙЕРС: Это просто ментальность северян.

В.НЕМЧИНОВ: Стокгольм – очень многослойный город. Внешне он кажется Петербургом, который построили в XIX веке. Это обманчивое впечатление, потому что он гораздо древнее Петербурга. В XVI веке Стокгольм уже блистал. 1640 году в центре города уже было русское подворье, то есть специальное место для русских купцов.

М.МАЙЕРС: А что из себя представляют новые районы Стокгольма? Они же тоже, наверное, существуют.

В.НЕМЧИНОВ: Конечно, они существуют. Характерная черта шведского менталитета – стремление к автономности. Город состоит из множества автономных районов, кварталов, которые имеют свои парки, магазины.

М.МАЙЕРС: А между кварталами соперничества нет?

В.НЕМЧИНОВ: Нет. Много четырехэтажных домов без лифтов – то, что мы назвали бы «хрущевками», но внутри там все гораздо интереснее.

М.МАЙЕРС: Я рискну предположить: там почище.

В.НЕМЧИНОВ: Почище, подороже, но принцип кварталов, где есть небольшие дома, которые связаны автобусным сообщением, сетью дорог, - это Стокгольм, который разбросан на достаточно большой территории, в основном ровной, но в центре города есть на 40 метров поднимающиеся части, где можно подниматься на лифте и видеть панораму. Есть «Поклонные горы» из гранита. Бывают парки с разными уровнями. Прямо в городе находится этнографический музей: 30 га, на которых расположены определенные дома, улицы, базарчики.

Е.ЧАРКВИАНИ: На рыночках продается очень много цветов, как в Голландии. Меня поразило еще, что там нигде нельзя курить: ни в гостинице, ни в кафе. Выходишь на улицу – висят прибитые к стене пепельницы и обогревающие фонарики, чтобы не мерзнуть, но никто нигде не курит.

М.МАЙЕРС: Лена, Вы курите?

Е.ЧАРКВИАНИ: Нет.

М.МАЙЕРС: Виктор, а Вы?

В.НЕМЧИНОВ: Нет, так что в этом смысле Стокгольм нам близок.

М.МАЙЕРС: Я никогда не была в Стокгольме. Я сейчас пытаюсь его визуально представить. Я понимаю, что самое яркое, что может быть, - это те самые крыши, которые так хорошо изображены в мультфильме про Карлсона. Остались еще эти крыши?

В.НЕМЧИНОВ: Да.

Е.ЧАРКВИАНИ: Жалко, что мы не можем показать картинки, которые принес Виктор.

М.МАЙЕРС: Вы представляете: нас слушают люди в машинах после ритмичного дня и мы можем сейчас пофантазировать.

В.НЕМЧИНОВ: Крыши «вплавлены» в огромные просторы воды. Береговая линия очень изрезана. В Стокгольме нет прямых набережных. Около причалов стоит огромное количество кораблей, на которых можно путешествовать. Мы это называем речными трамвайчиками, которые выполняют роль транспортных средств. Корабли, которые стоят у причала, по вечерам становятся ресторанами.

Е.ЧАРКВИАНИ: Вечером все это подсвечивается, и становится особенно красиво.

М.МАЙЕРС: А на воде люди живут?

В.НЕМЧИНОВ: Только в виде гостиницы для приезжих. Там холодно на воде. У кромки воды резиденция принца Евгения, который был художником, писал пейзажи и собирал картины, - маленький домик, а внизу колоссальная художественная галерея с огромным количеством великолепных работ. Просто из совершенно безлюдного парка вы попадаете в культурный центр и видите сокровища мирового уровня.

Е.ЧАРКВИАНИ: В этом городе очень своеобразная мода.

М.МАЙЕРС: Вы имеете в виду одежду?

Е.ЧАРКВИАНИ: Да.

М.МАЙЕРС: Вы в какое время были?

Е.ЧАРКВИАНИ: Летом в июне. Там почему-то все одеты в черное. Женщины очень любят черные леггинсы. Довольно некрасивые женщины. Меня они не впечатлили. Они большие, энергичные, с рюкзаками. Немного жутко становилось.

М.МАЙЕРС: В «ABBA» девушки очаровательные, в «Ace of base» тоже.

Е.ЧАРКВИАНИ: Исключения есть, но таких миниатюрных дам, как во Франции, нет.

М.МАЙЕРС: Это же северянки.

В.НЕМЧИНОВ: Шведки высокие и у них нет слащавости в лице. Женщина, которая может за себя постоять, внушает несколько больше, чем просто уважение. Мне кажется, что шведы очень здорово вписываются в свой ландшафт. То, что они сделали с ним, могли сделать только люди, которым приходилось очень много работать, они украшали то, что не поддается украшению. Они сделали из голой каменистой равнины удивительно приятный, человечный, удобный для жизни ландшафт.

Е.ЧАРКВИАНИ: А Вам не показалось, что дорога из аэропорта очень напоминает Карелию: горы, маленькие елочки?

М.МАЙЕРС: Карелия очень живописна.

В.НЕМЧИНОВ: Пространства примерно одинаковы. Швеция тоже чертовски живописна.

М.МАЙЕРС: Но Вы же говорите про какие-то каменные голые утесы.

В.НЕМЧИНОВ: А это удивительно: вы видите красный гранит и парки, английские сады. В каждом квартале есть удивительные деревья, живописные уголки, где можно посидеть, расслабиться, полежать.

М.МАЙЕРС: В центре нашего внимания сегодня Стокгольм. У нас в гостях Елена Чарквиани, исполнительница одной из главных ролей мюзикла «Mamma mia».

Е.ЧАРКВИАНИ: Моя роль называется Донна.

М.МАЙЕРС: Елена Донна Чарквиани и Виктор Немчинов, переводчик. У нас получился какой-то лубочный городок, с парками, весь в завитушках, миленький, спокойный, можно просто заснуть.

Е.ЧАРКВИАНИ: Я же сравнивала его с Питером, а Питер не такой.

М.МАЙЕРС: Я хочу контрастов, злачных кварталов…

Е.ЧАРКВИАНИ: Тогда Вам надо в Амстердам.

М.МАЙЕРС: Что, в Стокгольме действительно этого нет?

В.НЕМЧИНОВ: В этом смысле контрасты очень спокойные. Конечно, вы можете в это время суток на какой-нибудь конечной станции метро увидеть стайку молодежи, которая покажется вам подозрительной, бумажки набросаны.

М.МАЙЕРС: А панки, например?

В.НЕМЧИНОВ: Сколько угодно.

Е.ЧАРКВИАНИ: Но там нет преступности. Когда мы ездили на такси, мы спрашивали, не страшно ли. Нам все говорили, что нет.

В.НЕМЧИНОВ: То, что они сделали, не предполагает необходимости в агрессивности. Большого контраста там нет, поэтому молодежь, которая может казаться вам опасной и страшной, на самом деле безобидна.

М.МАЙЕРС: Возвращаясь к первому вопросу о высоких зарплатах, как в Швеции проявляется то, что мы называем североевропейской моделью социализма? Это равноправие, высокий доход, доступность всех институтов, гласных и негласных?

В.НЕМЧИНОВ: Очень серьезные социальные расходы со стороны государства, которые сейчас им неподъемны. Но в период социал-демократов у власти страна очень изменилась. Это страна, где мечта социализма была осуществлена.

Е.ЧАРКВИАНИ: После спектакля мы искали, где поесть, а было уже поздно. Гостиница наша была не в центре, а в каком-то рабочем районе и поблизости ничего не было. Мы нашли какое-то кафе. В Москве нас уже, наверное, разрезали бы на части за то время, пока мы его искали. Мы шли через туннель, где ходят поезда, метров 500, через парки – ни одного человека.

В.НЕМЧИНОВ: У вас могут при этом трястись поджилки, но они трясутся московским страхом.

М.МАЙЕРС: Мы начали говорить о женщинах. Мы рассказали о том, как они выглядят. Я на днях прочитала статью о зашкаливающем градусе феминизма, по мнению автора, в Швеции. Это ощущается?

В.НЕМЧИНОВ: Пожалуй, да.

М.МАЙЕРС: Эти маразматические истории о том, что из 18 министров 9 обязательно должны быть женщинами, что есть специальные комитеты по равноправию, правда?

В.НЕМЧИНОВ: Это все так и есть. Более того, от вас никто не ждет, что вы пропустите даму вперед. Это могут воспринять неправильно. Здесь эмансипация доведена до предела. Им это нравится. Что же мы пойдем туда со своим уставом?

М.МАЙЕРС: Безусловно не пойдем, но как это воспринимается?

В.НЕМЧИНОВ: Воспринимается это нормально. В этом смысле, немножко грустное общество. Если ты хочешь «откачать» свои права, не рассчитывай на большое общение. Они не общаются на улицах так, как общаются, скажем, в России, но они пытаются компенсировать это тем, что у них есть внутренний круг. Если вы знакомы со шведами, они обязательно будут приглашать вас либо к себе, либо придут какие-то гости и будут что-то рассказывать друг другу. У них есть маленькие внутренние круги общения, которые восполняют то, что они в повседневной жизни отчуждены друг от друга.

М.МАЙЕРС: Я вспомнила еще один фильм, где фигурирует Стокгольм. Наше телевидение недавно показывало фильм «Интердевочка». Она же за шведа выходит замуж. Соответствуют эти фигуры, которые представлены в фильме, действительности? Шведы спокойны, расчетливы, достаточно закрыты – это так?

В.НЕМЧИНОВ: Да, это так, потому что даже те шведы, которые специализируются на русской душе…

М.МАЙЕРС: А есть даже такие специально обученные шведы, которые специализируются на душе?

В.НЕМЧИНОВ: Есть. Если швед женится на девушке из России (я говорю о конкретной ситуации, которую я знаю), то он постоянно восклицает с болью в сердце: «Ну не понимаю я вас! Чему вы так смеетесь, радуетесь?»

М.МАЙЕРС: А Вам они понятны? Или они тоже загадка для нас?

В.НЕМЧИНОВ: Они пошли по рационалистическому пути и очень четко выстроили то, что хотели. Они добились идеала, к которому стремились. Здесь нет подводных камней, противоречий, чему подвержена русская душа, которая думает одно, делает другое, а говорит о себе третье. Они аккуратно делали то, что положено, и делают это до сих пор. Наверное, это скучно, но когда солнечных дней не так много, то это одно компенсирует другое.

М.МАЙЕРС: Лена, Ваши ощущения от общения со шведами.

Е.ЧАРКВИАНИ: Я общалась с творческой интеллигенцией, актерами, администрацией. Они очень похожи на русских: такие же эмоциональные, восторженные, приветливые. Для меня это было открытием. Нас встречали, как будто мы инопланетяне. Нас вывели на сцену, Бьерн представила нас по окончании спектакля. Она сказала, что сейчас на сцену выйдут две русские актрисы, и зал встал, кричал, как будто мы уже все спели, сыграли. Очень тепло приняли: подарков надарили, руки жали. На улице они немного другие.

М.МАЙЕРС: Сдержанность. А что такое развлекаться по-шведски?

В.НЕМЧИНОВ: Это видеть очень интересные вещи.

М.МАЙЕРС: То есть ходить по стокгольмским музеям?

В.НЕМЧИНОВ: Да. Например, у них есть национальная гордость: в 1628 году они построили флагманский корабль, который вышел в гавань в первое плавание и тут же затонул и лежал там до 1961 года, пока его не подняли. Вокруг него построили 5-этажный музей. Это гигантский галеон, у которого 6-7 палуб, где колоссальное количество резных скульптур, где есть пушки и где вы можете увидеть, как все происходило. Они сымитировали на всех этажах, чтобы не портить оригинал, который при определенных погодных условиях портится, палубы, на которых были моряки. Вы можете вообразить себя одним из мореходов. Шведы ходят туда, очень любят это. Они обязательно ходят в свой Национальный этнографический парк, в свою Национальную галерею.

Е.ЧАРКВИАНИ: Они ходят в театры на «Mamma mia».

В.НЕМЧИНОВ: Мы тоже пойдем на «Mamma mia» и даже можем сказать куда: в Московский Дворец Молодежи (МДМ).

Е.ЧАРКВИАНИ: МДМ, ежедневно.

М.МАЙЕРС: А что такое «ABBA» в шведской культуре?

Е.ЧАРКВИАНИ: Журналисты брали интервью у людей на площади. Молодежь относится в основном скептически, говорит, что это музыка старшего поколения.

М.МАЙЕРС: Но это так и есть.

Е.ЧАРКВИАНИ: Среднее поколение отзывалось очень восторженно. В театре работают люди «возраста элегантности» (30-40 лет), то есть молодежи практически нет.

М.МАЙЕРС: Мне интересно, как в контексте шведской культуры появилось такое выразительное явление, которое бахнуло на весь мир так, что до сих пор волны расходятся?

В.НЕМЧИНОВ: История очень трогательная. Основа сюжета – история любви. Я про мюзикл.

Е.ЧАРКВИАНИ: А в «ABBA» сошлись 4 очень талантливых человека.

В.НЕМЧИНОВ: Причем это был вариант шведской семьи.

Е.ЧАРКВИАНИ: Не надо домысливать. Мы ничего не знаем.

В.НЕМЧИНОВ: Это Вы не знаете. Я тогда оставлю Вас в неведении. Но музыка получилась хорошая.

М.МАЙЕРС: Не в контексте «ABBA» будет сказано, но если я не задам вопрос про шведский стол и шведскую семью, то поступлю нечестно с большинством наших радиослушателей.

В.НЕМЧИНОВ: Если уж свобода, то во всем и до всего. Попробовали, дошли до определенного предела, а потом вернулись к традиционным ценностям. Это было волнами. На одном из всплесков этой волны появилась «ABBA».

М.МАЙЕРС: А давайте поговорим, чем кормят в Швеции. Лена, чем Вас кормили?

Е.ЧАРКВИАНИ: Был обычный европейский завтрак.

М.МАЙЕРС: Обычный европейский завтрак – это тонкий воздушный хлеб, один маленький кусочек плавленого сыра и чашка кофе.

Е.ЧАРКВИАНИ: Нет, так кормят, наверное, в какой-то двухзвездочной гостинице.

М.МАЙЕРС: У Вас, видимо, было все покруче.

Е.ЧАРКВИАНИ: Несколько сортов мюсли, молоко, кефир, сыр, колбаса, овощи, кофе, чай. Потом мы кушали в кафе. А в первый день мы попали в какой-то дорогой рыбный ресторан. Там была специфическая кухня: супы с какими-то коньяками…

В.НЕМЧИНОВ: Шведы знают толк в еде. Там очень разнообразная кухня. В основе шведского стола демократический принцип: выбери то, что ты хочешь. В том же Национальном музее шведский стол проявляется в том, что вы можете сами выбрать, что вам пить. А потом все, что вы себе выбрали, вам посчитают.

М.МАЙЕРС: Виктор, Вы часто бываете в этом городе. Что Вам в нем больше всего нравится? Что больше всего греет душу?

В.НЕМЧИНОВ: Сочетание города, воды, природы, парков и зелени. Это удивительная комбинация, потому что там вы можете свободно и широко дышать. Эти просторы ни с чем не сравнимы. Нет ощущения мегаполиса, который загазован, в котором нечем дышать.

М.МАЙЕРС: То есть пробок нет?

В.НЕМЧИНОВ: Нет. Они с этим как-то справляются.

Е.ЧАРКВИАНИ: У них светофоры на каждом углу.

В.НЕМЧИНОВ: Метро само по себе удивительно. Там нет туннелей с особенными станциями в виде дворцов, как у нас. Там сделаны просто пути и платформы внутри скалы. Архитектурное украшение этих станций – это выбитые под землей гранитные скалы.

Е.ЧАРКВИАНИ: Но метро душное и ездят в нем такие же угрюмые люди.

М.МАЙЕРС: Наконец-то мы хоть какой-то недостаток нашли в этом городе: удрученные люди в черной одежде ездят в метро. Тоска да и только.

В.НЕМЧИНОВ: Это синдром метрополитена. Я мало видел людей в подземке, которые сидели бы и широко улыбались.

Е.ЧАРКВИАНИ: В метро, кстати, очень много народу.

М.МАЙЕРС: Еще один недостаток.

В.НЕМЧИНОВ: И поезда ходят гораздо реже, чем у нас.

М.МАЙЕРС: Виктор, а Вам удалось поездить по Швеции? Что из себя представляет шведская провинция?

В.НЕМЧИНОВ: Надо сказать, что Стокгольм достойно представляет Швецию в целом, потому что он плавно переходит в пригород, перелески, поля. Юг Швеции и та часть, которая граничит с Норвегией, - запущенные и заброшенные деревни, откуда люди уже ушли. Все переехали в город, поэтому недвижимость там очень недорогая. Люди просто, хохмы ради, покупают там большие роскошные дома за смешные деньги.

М.МАЙЕРС: И что, все это стоит с забитыми окнами?

В.НЕМЧИНОВ: Да, или с незабитыми, потому что все равно никто не зайдет. Просто стоят дома. Есть много других городов, которые очень интересны.

М.МАЙЕРС: Про Гетеборг мы говорили, к тому же там недавно был чемпионат Европы по легкой атлетике. Кроме того, Гетеборг нам хорошо знаком как производитель автомобиля Volvo.

В.НЕМЧИНОВ: 6 часов по железной дороге и вы оказываетесь на другом краю Швеции.

М.МАЙЕРС: Кстати, а шведы поддерживают отечественного производителя? Много Volvo на дорогах?

В.НЕМЧИНОВ: Есть.

М.МАЙЕРС: А Вы ездили за рулем?

В.НЕМЧИНОВ: Нет, но меня возили на почетном месте пассажира.

М.МАЙЕРС: А я хотела спросить о Ваших ощущениях как автомобилиста. По статистике, что там 5 тысяч аварий на дорогах в год связано с лосями.

В.НЕМЧИНОВ: Да, они выбегают на проезжую часть.

М.МАЙЕРС: Я предлагаю подключить к нашему разговору слушателей. Я прошу звонить тех людей, которые были в Швеции и могут что-то дополнить или опровергнуть. 7839025 и 7839026 – телефоны прямого эфира. У нас в гостях переводчик Виктор Немчинов и исполнительница одной из главных ролей мюзикла «Mamma mia» Елена Чарквиани. Говорим о Стокгольме и Швеции. Доброй ночи.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Валерий. Я хочу рассказать, что мне понравилось в Стокгольме. Я был там в прошлом году.

М.МАЙЕРС: По работе или как турист?

СЛУШАТЕЛЬ: Мы с другом заезжали к знакомым в гости, к старым институтским друзьям. Не могу согласиться со сказанным по поводу метро. Оно радикально отличается от московского. Там очень тихо, можно чуть ли не шепотом разговаривать, очень приятно в нем находиться.

Е.ЧАРКВИАНИ: Я, видимо, попала в час-пик.

СЛУШАТЕЛЬ: Еще одна особенность – это редкое сочетание старой и новой архитектуры. Рядом стоят дома разных стилей, но очень гармонично смотрятся.

М.МАЙЕРС: А люди, к которым Вы в гости ездили, - это русские или шведы?

СЛУШАТЕЛЬ: Русские.

М.МАЙЕРС: Как им там живется? Что они говорят?

СЛУШАТЕЛЬ: Им хорошо живется. Это многодетная семья. У них пятеро детей. В соседнем доме детский сад.

Е.ЧАРКВИАНИ: К ним прилетает Карлсон.

СЛУШАТЕЛЬ: Им очень помогают. Они очень довольны.

М.МАЙЕРС: А Вы могли бы жить в такой стране?

СЛУШАТЕЛЬ: Мне очень понравилось. Я бы хотел там жить, может быть, ближе к пенсии. Там очень много велосипедов, кстати. Мой знакомый говорит, что ехал на машине и случайно задел бампером велосипед премьер-министра или одного из министров Швеции. Там очень многие ездят на велосипедах с детьми.

В.НЕМЧИНОВ: Это к вопросу о демократизме.

СЛУШАТЕЛЬ: Поражает сочетание старых и новых автомобилей, старых и новых трамваев.

М.МАЙЕРС: Спасибо, Валерий. Аркадий из Москвы нам пишет перевод гимна Стокгольма: «Стокгольм, в моей ты песни и в словах! И старина, и юность на этих островах. Из всех городов на свете ты лучший. Мой город родной, ты вырос под рокот моря, что смешано с пресной водой».

В.НЕМЧИНОВ: Это точно.

М.МАЙЕРС: Эля спорит с Вами: «Неправда, шведки очень симпатичные, часто даже красавицы: стройные, высокие блондинки с высокой грудью».

Е.ЧАРКВИАНИ: Эля, по-моему, в Голландии была. Голландки такие: с большой грудью, высокие.

В.НЕМЧИНОВ: Высокая грудь и большая грудь – это разные вещи.

Е.ЧАРКВИАНИ: У нас программа о чем?

В.НЕМЧИНОВ: Сейчас о шведках.

М.МАЙЕРС: Еще одно сообщение: «Поразительная стереотипная черта стокгольмской молодежи, наблюдавшаяся неоднократно: находясь за рубежом, они с нетерпением считают дни до возвращения домой, а в последний день глаза горят энтузиазмом и звучит слово hemma, что значит «домой». Вот как патриотично. Давайте послушаем еще один звонок. Добрый вечер.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый вечер. Это Станислав из Санкт-Петербурга. В прошлом месяце мы ездили в Швецию. Нам очень понравилось. Прекрасная страна. Мы еще думали, что таким должен был бы стать, наверное, Советский Союз, если бы мы не натворили всяких бед. Стокгольм – красивейший город. Он одновременно старинный и очень современный. Мы ездили на автомобиле – инфрастуктура поражает.

М.МАЙЕРС: Как водится в Швеции?

СЛУШАТЕЛЬ: Очень легко. Дороги там прекрасные. Потом мы ездили в Норвегию. Вот в Норвегии дороги открытые и хуже, чем в Швеции. А в Швеции все дороги огорожены сетками.

М.МАЙЕРС: А не было ли у Вас случаев общения с представителями местных ДПС?

СЛУШАТЕЛЬ: Во всех скандинавских странах, в отличие от нашей, полиции на улицах мало, ее практически не видно. У меня был случай общения. Мы ехали из Гетеборга в Стокгольм. Ограничение на автостраде - 110 км/ч. Там вообще не ездят быстро. Дистанция между машинами – метров 150. Там скорость не надо сбавлять, т.к. все едут примерно 130 км/ч. Смотрю - впереди начинают мигать стопсигналы, я тоже притормозил, но обратил внимание, что скорость снизил только до 120. Стоят ДПС, но они совершенно не обращают внимание на мелкие нарушения, если идет нормальный поток. Это был исключительный случай, потому что обычно за этим следят автоматически.

М.МАЙЕРС: Видеокамеры, да?

СЛУШАТЕЛЬ: Да, видеокамеры, радары. В целом, за границей ездить легче, чем у нас.

М.МАЙЕРС: Только не в Англии.

СЛУШАТЕЛЬ: В Англии я, к сожалению, не ездил, но вообще, если умеешь у нас водить, то за границей у тебя проблем не будет.

М.МАЙЕРС: Спасибо большое. Главное, чтобы мы помех не создавали, чтобы не лезли в чужой монастырь со своим уставом, но хочется. Еще один звонок. Добрый вечер.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я Павел. Побывав в советской армии, я буквально через год попал в Швецию.

М.МАЙЕРС: Как это? Какой это год был?

СЛУШАТЕЛЬ: Это 88-89-ый год. Я попал туда с выставкой. Я художник. Было великолепно. Во-первых, перед отъездом туда я пил два дня. Я продавал какие-то работы. Это было то похабное время, когда все сметалось на вес.

М.МАЙЕРС: А в Швеции было изобилие в тот момент?

СЛУШАТЕЛЬ: Получилось так, что, выпив какие-то 3 бутылки «Белого аиста» на голодный желудок, я улетел в Стокгольм. В кармане у меня обнаружилось безумное количество рублей. Не понимаю, почему меня не арестовали на таможне.

М.МАЙЕРС: Павел, хотелось бы побольше услышать о Стокгольме. Я надеюсь, что Вам в Стокгольме было хорошо, а остальное мы опустим. Кстати, а что в Швеции пьют, если о хорошем и приятном разговор пошел?

В.НЕМЧИНОВ: Это надо было спросить у Павла.

М.МАЙЕРС: Нет, Павла мы больше спрашивать не будем.

В.НЕМЧИНОВ: Если серьезно, то там есть такой напиток, как водка Absolute. А вообще они пьют те же красные и белые вина, как и вся Европа.

М.МАЙЕРС: То есть национального следа в этом плане Швеция не оставила?

В.НЕМЧИНОВ: Нет.

Е.ЧАРКВИАНИ: Пиво очень любят.

М.МАЙЕРС: Дорогие друзья, мы пытались рассказать вам о Швеции. Что-то у нас получилось, что-то не очень, особенно последний звонок стал достойным аккордом. Виктор, скажите нам что-нибудь по-шведски, а в подарок от Елены - отрывок из мюзикла «Mamma mia».

В.НЕМЧИНОВ: Я думаю, что «Viva «ABBA»!» поймут все, потому что для меломанов Швеция знаменита именно благодаря этому ансамблю.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024