Купить мерч «Эха»:

Джакарта - Валерий Шанин, Диля Руденко - История одного города - 2007-05-10

10.05.2007

М.МАЙЕРС: Доброй ночи, уважаемые радиослушатели. У микрофона Маша Майерс. Борис Туманов напротив меня.

Б.ТУМАНОВ: Доброй ночи.

М.МАЙЕРС: Что-то Вы уже хитро улыбаетесь. Вы предвкушаете интересное путешествие?

Б.ТУМАНОВ: Мне интересно в Джакарте.

М.МАЙЕРС: Покрасуетесь, блеснете эрудицией, хотя наверняка там ни разу не были.

Б.ТУМАНОВ: Не был, но знаю, что значит Джакарта в переводе с индонезийского.

М.МАЙЕРС: Сначала надо рассказать, где это находится.

Б.ТУМАНОВ: Джакарта находится в Юго-Восточной Азии на острове Ява, государство Индонезия. Джакарта является столицей Индонезии.

М.МАЙЕРС: Борис Туманов. Прошу любить и жаловать.

Б.ТУМАНОВ: Итак, Джакарта в переводе означает «город победы».

М.МАЙЕРС: Да что же такое? Дайте я хотя бы гостей представлю.

Б.ТУМАНОВ: Представляйте.

М.МАЙЕРС: Вам палец в рот не клади - Вы сразу по локоть хватаете. Дорогие друзья, хочу представить вам участников нашей сегодняшней программы. Это Диля Руденко, директор Московского Областного Государственного театра «Русский балет». Добрый вечер, Диля.

Д.РУДЕНКО: Добрый вечер.

М.МАЙЕРС: И Валерий Шанин. Не первый раз в нашей программе. Путешественник и создатель клуба «Русский бэкпакер». Здравствуйте, Валера.

В.ШАНИН: Здравствуйте.

М.МАЙЕРС: Сегодня мы рассказываем вам историю одной Джакарты. Борис перед программой… Понятно, что ни я, ни Борис ни разу нигде не были.

Б.ТУМАНОВ: Как нигде не были? Кое-где были.

М.МАЙЕРС: Борис листает энциклопедические словари, а я смотрю новости. Я хочу вам сказать, что про Джакарту я просмотрела новостей 80, то есть 8 страничек по 10. Пишут одни гадости. Говорят, что хороших новостей не бывает, все новости должны быть плохими. Не знаю, так ли это, но про Джакарту я прочитала следующее. Во-первых, там буйствует птичий грипп. Во-вторых, в Индонезии в целом вырубаются леса со страшной силой. Green peace уже вопит. Нелегалы постоянно рубят. Их трясет – землетрясения. Кроме того, Джакарта умирает в пробках. Какой-то местный Мин. транспорта призывает сократить количество автомобилей, то есть просто перестать их собирать, производить, ввозить. Еще там молнии со страшной силой… В каких-то пригородах Джакарты было зафиксировано 300 молний за 5 минут – это рекорд.

Б.ТУМАНОВ: Кого-то убило?

М.МАЙЕРС: Не знаю.

В.ШАНИН: Там столько народа…

М.МАЙЕРС: Что нельзя не убить, да? Кроме всего прочего, я прочитала, что США сейчас распродают свои посольства по всему миру, особенно в тех странах, где есть вопросы с безопасностью сотрудников. В частности в Джакарте США избавляются от своего посольства. Можно приобрести некислый особнячок с большим земельным участком, хорошо оборудованный. Более того, я прочитала совершенно чудовищную историю, но ее я оставлю на сладкое. Расскажите, Диля, Валера, что это за ужасный город и кошмарная страна?

В.ШАНИН: Даже один приезд в Джакарту запомнится надолго. Я был во многих городах, но от Джакарты у меня осталось сильное впечатление.

М.МАЙЕРС: Позитивное или негативное? Или просто сильное по своей сути?

В.ШАНИН: Сильное по сути. Я попал в Джакарту не на самолете, как нормальные люди, а на пароме с Суматры. Я въезжал с запада на грузовике. Меня подвозили на попутке. Я попал в западные пригороды Джакарты. Это бандитские районы, но люди там душевные, простые и бесхитростные. Что меня поразило, так это система раздельных санузлов. В пригороде Джакарты стоит отдельно туалет и где-то метров через 5 люди умываются.

Б.ТУМАНОВ: Вполне цивилизованная система.

В.ШАНИН: Ну да, той же самой водой… Мусор плавает. Я собрался ехать в центр города, рефлекторно положил рюкзак в кузов. Мне сразу сказали: «Ты что, смеешься? Упрут – не доедешь до центра города». Пробки, трущобы, все залито водой. Но центр Москвы по сравнению с центром Джакарты просто отдыхает: огромные проспекты, дома, все светится, блестит.

Б.ТУМАНОВ: А пробки?

В.ШАНИН: Пробки – это святое дело. Куда же без них? Я говорю о том, что пригород Джакарты – это примерно XIX век, а в центре как минимум XX.

М.МАЙЕРС: Из чего мы делаем вывод, что Джакарта – это город…

В.ШАНИН: Контрастов.

Б.ТУМАНОВ: Победы.

Д.РУДЕНКО: Пригороды там не настолько пригороды, в нашем понимании. 15 минут от центра – это уже те самые трущобы. Может стоять роскошный, современный отель, а за углом трущоба, где каналы со всеми нечистотами.

М.МАЙЕРС: Тогда можно сделать вывод, что нет такого понятия, как «престижный район». Все вперемежку? У нас на Рублевке нет трущоб.

Д.РУДЕНКО: Там есть понятие «престижный район». Престиж ощущается уже на подступах к этому месту.

М.МАЙЕРС: Можно свою хибарку в южной Джакарте обменять на пару приватизированных квартир?

В.ШАНИН: Джакарта – город хаотичный. Изначально города не было, а были отдельные части. Старый город остался на севере. Те, кто попадают в центр, никогда не узнают, что было в старой Джакарте, потому что это далеко на севере. Есть центральная Джакарта и пригороды - Восточный, Западный.

Б.ТУМАНОВ: Они так и называются.

В.ШАНИН: Походить и посмотреть город, как в Москве, не получится, потому что надо переезжать от какого-то мало-мальского центра к другому.

М.МАЙЕРС: Именно переезжать?

В.ШАНИН: Да, потому что пешком там не пройдешь.

М.МАЙЕРС: Значит у них замечательная транспортная система, если можно так просто болтаться по всей этой агломерации.

В.ШАНИН: Да, причем там сложно заблудиться. Есть несколько узловых центров. Когда ты останавливаешь первый попавшийся автобус, не понимая, куда он идет, ты обязательно попадешь на следующий автовокзал, а там можно пересесть на другой автобус до следующего автовокзала.

Б.ТУМАНОВ: Возвращаясь к Вашему, Маша, перечислению ужасов: один из наших слушателей, Сергей из Пензы, высказал остроумное предположение, что страна наверняка родилась в понедельник.

М.МАЙЕРС: Это надо у Господа Бога спросить, когда он рассыпал эти острова по Тихому океану. +79859704545 – sms-номер. Если у Вас есть вопросы или Вы, о Боже, были в Джакарте и хотите что-то добавить, пишите. Телефон мы подключаем во второй части программы. На Вас так 9-ое мая повлияло? Почему Вы все время акцентируете внимание на том, что это «город победы»?

Б.ТУМАНОВ: Есть история, и о ней надо сказать. Джакарта возникла из-за небольшой победы индонезийских войск над португальским флотом. Это было в начале XVI века. Они построили форт, назвали его Джакарта, тут пришли голландцы, вышибли их оттуда и построили свой форт, который назвали Батавия. Батавией Джакарта называлась до 1942 года, пока японцы, оккупировавшие страну, великодушно не вернули столице ее исконное название. Не будем забывать, что именно в этих краях происходит действие замечательной новеллы Цвейга «Амок». Помните? Помним, конечно. Я уверен, что наши слушатели помнят эту романтическую и драматическую историю. Вы наблюдали приступы этого внезапного всепоглощающего бешенства?

В.ШАНИН: Да, бывает.

М.МАЙЕРС: У кого? У себя самих? У жителей?

В.ШАНИН: У индонезийцев есть одна особенность – они очень быстро переходят грань. Так как все ходят с мачете (это большие волнистые ножи), то все заканчивается обычно не просто мордобоем, но и тяжкими телесными повреждениями.

М.МАЙЕРС: Расскажите о Джакарте что-нибудь хорошее, положительное.

Б.ТУМАНОВ: Вы сами задали тон.

М.МАЙЕРС: Я думала, Вы начнете мне перечить, опровергать мои слова и рассказывать, как там прекрасно и чудесно, а Вам очень нравится эта негативная нотка. Это даже не негатив. Это похоже на просмотр фильма ужасов.

Б.ТУМАНОВ: Чем пахнет Джакарта?

М.МАЙЕРС: Подождите с запахами. Валерий расскажет что-то хорошее.

В.ШАНИН: У меня был интересный случай в Джакарте. Я уже собирался выезжать, когда мне Джакарта окончательно надела. Я пришел, как белый человек, на центральную станцию, чтобы на электричке выбраться за пригороды. Оказалось, что утренние уже ушли, а вечерние будут только часа через два – все, как у нас. Я пошел прогуляться вокруг, пока ждал. Зашел чисто из любопытства в сикхский храм. Человек оттуда выходил, слово за слово, и он мне говорит: «Зачем тебе ехать? Пошли ко мне домой». Он пригласил меня к себе домой. Речь шла всего о паре часов, но слово за слово, оказалось, что в этот день там сикхская свадьба.

Б.ТУМАНОВ: На каком языке Вы с ним говорили?

В.ШАНИН: Путешественник с любым человеком всегда найдет общий язык. Потом я весь вечер гулял на сикхской свадьбе. Только на следующее утро я попал на электричку. Люди душевные.

М.МАЙЕРС: И как свадьба?

В.ШАНИН: Сикхская свадьба выглядит очень интересно. Вначале все чопорные: мужчины отдельно, женщины отдельно, идет церемония. Подарки дарили часа два. Потом появилось пиво, и народ стал все больше и больше буйствовать. В итоге все смешалось вплоть до мордобоя. Как же без этого?

М.МАЙЕРС: А белое платье у невесты было?

В.ШАНИН: Нет, она так разукрашена, что белого там нет.

Б.ТУМАНОВ: Давайте напомним нашим слушателям, что сикхи составляют ничтожное меньшинство.

В.ШАНИН: Вы неправы. Когда попадаешь в центр Джакарты, то видишь огромную мечеть (это самая большая мечеть Юго-Восточной Азии). Если копнуть, то выяснится, что ее строил католик, поэтому она похожа на католическую церковь. Прямо напротив мечети стоит католический собор. Пройдешь чуть дальше – протестантская церковь. Сикхи там же за углом.

М.МАЙЕРС: Какая веротерпимость!

Д.РУДЕНКО: Они действительно очень спокойно к этому относятся. Мы туда приехали на гастроли. Мы выступали в одном из самых престижных отелей. Мы давали благотворительный концерт, поэтому там собрались очень богатые люди, которые пришли со своими пожертвованиями. Там мы имели возможность наблюдать, как в одном ряду сидят женщины, закутанные в паранджу, только с открытым лицом… Это местная знать. Они белые, с очень интересными чертами лица. Тут же сидят индонезийки в декольте, по-европейски одетые. Многие из них учатся в Европе. Они не ездят в Америку, а предпочитают учиться в Европе и, за небольшим исключением, в Австралии. Среди тех, кто нас принимал, были индонезийцы, но по чертам лица я почувствовала, что что-то не то, что не местные. Выяснилось, что у этой дамы бабушка – бельгийка. Получается, что даже на четвертом поколении чувствуется эта примесь.

Б.ТУМАНОВ: Наверняка фламандка.

Д.РУДЕНКО: Да, потому что она сама очень крупная женщина. Фигура у нее абсолютно не индонезийская. В Индонезии все мелкие, хрупкие. Народ очень милый, гостеприимный. Даже эта знать, которая ведет себя с чувством собственного достоинства, очень мила и демократична.

М.МАЙЕРС: У меня нет визуальных ассоциаций с Джакартой, но какой толерантный город на задворках Азии, на островах, где должны жить одни аборигены! А такой толерантности можно поучиться и Европе.

В.ШАНИН: Вы преувеличиваете. В 60-ые гг., когда там был коммунистический переворот, только по официальным данным, 500 тыс. человек вырезали, причем никто не стрелял, а чисто резали. В Джакарте все реки были красные от крови. Традиция традицией, но когда дошло до дела… Я встречал там людей с голландскими фамилиями, но люди с европейскими корнями – это очень тонкий наносной слой, а аборигены, азиатская природа остается. Легко можно сковырнуть поверхностный слой и выяснится, что это только для нас они все индонезийцы, как и все люди, живущие в России, якобы русские. Там есть отдельные острова, поэтому все еще хуже, чем у нас: там можно обособиться на этих островах. Когда у них началась демократизация, как у нас перестройка с гласностью, возникли большие проблемы, потому что каждый остров вдруг объявил себя независимым. Пока до него доберешься, чтобы навести там порядок, пройдет уйма времени.

М.МАЙЕРС: А что там сейчас с политическим устройством? Как они существуют? Как острова друг с другом взаимодействуют? На правах автономии?

В.ШАНИН: Все очень смешно. На том же острове Ява, где находится Джакарта, расположен султанат. Внутри республики живет султанат. Почему? В свое время, когда происходила национально-освободительная революция, султанат поддержал ее, как Савва Морозов. Если бы Савва Морозов был удельным князем, то у нас тоже могло бы что-то в этом роде получиться.

Б.ТУМАНОВ: Валерий, не забывайте, что один из районов Джакарты – это королевство.

В.ШАНИН: Да.

Б.ТУМАНОВ: Оно находится под федеральной властью, но тем менее оно автономно.

М.МАЙЕРС: То есть король, но голый?

Б.ТУМАНОВ: Да.

В.ШАНИН: Голландцы только до Второй Мировой войны пытались собрать Индонезию. Вторая мировая - и все рассыпалось. Когда они сами стали делать независимую Индонезию, у них тоже возникла проблема… Вы говорили о том, как переводится название столицы с индонезийского языка. Не было никогда индонезийского языка. Когда город Джакарта получил свое название, не было единого индонезийского языка. Там проходило какое-то племя…

М.МАЙЕРС: Кто тогда тумановскую победу придумал?

Б.ТУМАНОВ: Если Вам так хочется, то я скажу.

В.ШАНИН: Индонезийский язык – это малайский язык. Его взяли и назвали индонезийским, чтобы нацию объединить, потому что люди не только на разных островах, но и в пределах одного острова не могли понять друг друга. Голландский язык получил там такое распространение… Малайский язык – это ноу-хау. Привнесли такой малайский язык и объявили такую страну Индонезия.

М.МАЙЕРС: Я напоминаю, что мы рассказываем историю одной Джакарты, столицы Индонезии. +79859704545. Наши гости: Валерий Шанин, путешественник и создатель клуба «Русский бэкпакер», и Диля Руденко, директор Московского Областного Государственного театра «Русский балет». Диля, как смотрелся русский балет на сцене в Индонезии?

Д.РУДЕНКО: Наш театр не первый раз уже в Индонезии, и в Джакарте в частности. Я хочу сказать, что они очень восприимчивы, музыкальны. У них совершенно специфические национальные танцы. Я имела возможность посмотреть. Это чуждо нам.

М.МАЙЕРС: Позаимствуете что-нибудь?

Д.РУДЕНКО: Очень красиво и интересно. Им очень нравится балет. Их педагог когда-то училась в Москве. В нашем понимании, это не педагог классического балета, но, тем не менее, есть интерес местных детей и родителей. Приятно было видеть, что не было свободных мест в зале. Им хочется узнать что-то новое. Они просят привозить и показывать им классические балеты. Они не хотят современного, модерна. Они хотят видеть лучшее.

М.МАЙЕРС: А что Вас поразило больше всего в этой стране и в этом городе? Кулинарное, модное, архитектурное, уличное…

Д.РУДЕНКО: Сложно сказать. Я была там 4 года назад. Должна сказать, что за это время Джакарту стало не узнать. Трущобы остались, хотя отодвинулись от центра. Те места, где я прошла пешком и, как мне казалось, все хорошо запомнила, я узнать не смогла. С одной стороны, бедный народ, который очень любит свою страну и очень хочет сделать ее лучше… Мы попали туда в этом году практически сразу после наводнения. Наша поездка была под угрозой срыва. Когда мы приехали, мы видели следы наводнения. У меня был эфир на радио и телевидении. На телевидении мне показали, как высоко по стенкам поднялась вода. Я спросила, пострадала ли аппаратура. Они сказали, что колоссальное количество. Тем не менее, несмотря на тяжкие испытания, они остались очень светлыми. Не было подавленности после такого катаклизма.

Б.ТУМАНОВ: Диля, Вы наверняка бывали в европейских городах…

М.МАЙЕРС: Опять про запах спрашивать будете?

Б.ТУМАНОВ: Нет, но про запах спросить надо.

М.МАЙЕРС: Зачем я Вам напомнила?

Б.ТУМАНОВ: Там тропические плоды…

Д.РУДЕНКО: Там очень душно, влажно.

М.МАЙЕРС: А живут они с кондиционерами?

Д.РУДЕНКО: Да, потому что без этого невозможно.

М.МАЙЕРС: Существовали же пару сотен лет назад. Избалованные артисты.

Д.РУДЕНКО: А как им работать? Они же должны что-то показать.

В.ШАНИН: Если балетом заниматься, то я согласен.

Д.РУДЕНКО: Они же не по улицам гуляли.

Б.ТУМАНОВ: Диля, Вы идете по улице в центре Джакарты… Вы идете по Риму, Парижу, заходите в кафешку, выпиваете кофе, идете дальше. Это свойственно Джакарте или там что-то другое?

Д.РУДЕНКО: Там, где мы были, из-за климата не войдешь. Все должно быть внутри, потому что внутри есть комфорт, нормально себя ощущаешь. На радио была часовая передача, и мы с нетерпением ждали рекламы, чтобы выйти и погреться, так сильно они включают кондиционеры.

М.МАЙЕРС: Это из-за аппаратуры. У нас звукорежиссер тоже иногда морозит, чтобы аппаратура не перегревалась.

В.ШАНИН: В Восточной Азии же никогда не было холода, поэтому, наверное, у них нет клеток, которые чувствительны к холоду. Когда я попадал под кондиционеры, я этому не радовался. Я предпочитал нормальную жару. Насчет запаха: Бангкоком более смачно пахнет. Джакарта не показалась мне особенной в плане запаха. Джакарта побольше. Размах больше. Запахи не скапливаются. Там огромные кучи мусора, которые, казалось бы, должны смердеть, а запах не такой большой.

М.МАЙЕРС: Потрясающе они придумывают, например, с теми же машинами. Только я это про Бангкок читала, а не про Джакарту. Там делают скидку для тех людей, которые в кафе и ресторанах доедают все до последней крошки. Ты платишь по счету, а тебе еще 5 % возвращают. Мусор утилизировать уже невозможно. Эти кучи, о которых говорит Валера, отходы от пищевой промышленности настолько колоссальны, что решили зайти с этого конца.

В.ШАНИН: Проблемы с мусором не решены, потому что они не успели перестроиться еще. В каналах плавают пустые пластиковые пакеты и т.п.

Б.ТУМАНОВ: Хватит о мерзких вещах.

М.МАЙЕРС: Научиться утилизировать отходы не так сложно.

Б.ТУМАНОВ: Я вычитал, что в Джакарте есть одна достопримечательность под названием «Парк грез». Вы бывали там? Нет? Жаль. Я очень хотел услышать от вас рассказ об этом парке.

М.МАЙЕРС: Какой парк? Я, как начала читать, столько всего обнаружила. Это что-то невероятное. Огромное количество музеев: Ксатрия Мандала, Пурна Бхакти Пертиви.

Б.ТУМАНОВ: Это музей подарков президента.

М.МАЙЕРС: Меня это поразило.

Б.ТУМАНОВ: У нас был музей подарков товарища Сталина.

В.ШАНИН: В центре города есть исторический музей. Там стоит монумент высотой 130 м с факелом. Смотровая площадка… Это аналогия Эйфелевой башни. Можно забраться на нее и посмотреть на город сверху.

М.МАЙЕРС: Как панорама?

В.ШАНИН: Там видно только самый приличный район: Президентский дворец, самую крупную мечеть, католический собор, супермаркеты на центральной улицы. Либо строили с расчетом на то, что смотреть будут именно на этот район, либо посмотрели, поняли, что на этот район можно смотреть и начали водить туристов.

Д.РУДЕНКО: Там здорово.

М.МАЙЕРС: Вы, как белый человек, прилетели на самолете, жили в гостинице, ходили по приличным местам, а Валера на грузовике пробирался через трущобы. Тем не менее, я рискну предположить, что 99 % наших слушателей имеют весьма смутные представления об этом городе. С чего начать? Как знакомиться с европейскими городами, мы представляем: надо топать на центральную площадь или гулять по улочкам, как Вы очень любите мне рассказывать, Борис. Как знакомиться с Джакартой?

В.ШАНИН: Я бы, в первую очередь, отправился не в этот центр, а забрался бы на самый север, где старая Джакарта. Там старый порт. Индонезия – это единственная страна в мире, которая еще сохранила пассажирское пароходство. Люди плавают на пароходах, как в XIX веке.

М.МАЙЕРС: Труба? Струи дыма?

В.ШАНИН: Острова должны как-то связываться между собой. Не каждый может летать.

М.МАЙЕРС: Хорошая конструкция, между прочим.

В.ШАНИН: Там есть парусные шхуны. Это правильное место, чтобы познакомиться с Джакартой. Потом можно доехать на двух автобусах за смешные деньги до центра.

Б.ТУМАНОВ: Спасибо, Валерий. Вы поддерживаете мой метод знакомства с атмосферой.

Д.РУДЕНКО: Я согласна с Валерой, что местный колорит нужно испытать. Если ходить по цивилизованному центру, который имеет местный колорит, но небольшой.

М.МАЙЕРС: Это называется глобализацией.

Д.РУДЕНКО: Старая Джакарта за 4 года уже отодвинулась, ее меньше и меньше. Процесс унификации наступает. Попробовать, что это такое, нужно. Вы сказали про «Парк грез». Я начала думать, что, может быть, я в нем была. Я не помню название, но в 30-40 минутах от центра у них есть замечательный аквариум.

Б.ТУМАНОВ: Судя по Вашему описанию, это там.

Д.РУДЕНКО: Это изумительный аквариум. Ощущаешь себя на морском дне. Выходя оттуда, ты попадаешь в парк, где попытались воссоздать атмосферу тропиков. Индонезийцы – замечательные мастера резьбы по дереву. Там это все можно увидеть. Это настоящие произведения искусства. Можно целый день ходить по этому парку и все равно будет мало. Остается еще чувство голода. Знаете, что меня удивило? Будучи такими мастерами резьбы по дереву, сюжетов, отдельных скульптуры из дерева, они делают удивительно примитивные каменные скульптуры. Это даже нельзя назвать скульптурой, а у них это стоит в городе. Это огромные люди.

В.ШАНИН: Это их поп-арт.

Д.РУДЕНКО: Мне это несоответствие непонятно.

М.МАЙЕРС: У нас в гостях путешественник и создатель клуба «Русский бэкпакер» Валерий Шанин и директор Московского Областного Государственного театра «Русский балет» Диля Руденко. Рассказываем мы вам историю одной Джакарты. Джакарта далеко на Востоке или Западе, смотря откуда ехать. +79859704545. Борис, я умолкаю. На меня тут кричат, что я слишком сильно перетягиваю на себя одеяло. Вы можете поговорить с гостями и рассказать что-то об индонезийских вкусностях.

Б.ТУМАНОВ: Я ничего рассказывать не буду. Рассказывать будут наши гости. Есть индонезийская кухня или нет? Уверен, что вы знаете индийскую, китайскую, японскую кухню. Можно говорить, что «индонезийская кухня» - этот отдельное понятие?

В.ШАНИН: Я страны узнаю с другого конца, как тут уже правильно сказали. Я не ем в ресторанах. Я питаюсь с простыми людьми. Нормальные индонезийцы едят рис и очень мелкую рыбу, типа кильки.

Б.ТУМАНОВ: Это острое блюдо?

В.ШАНИН: Нет, обычная жареная рыба с рисом. Фаст-фуд, который продают на улицах, - это рис с овощами или кусочками курицы. Это продается горячим в газетке.

М.МАЙЕРС: Это же тропики. Там должно быть много овощей и фруктов.

Д.РУДЕНКО: Фруктов очень много.

В.ШАНИН: В Юго-Восточной Азии люди по опыту заметили, что если овощи и фрукты помыть речной водой, то после еды могут возникнуть проблемы с желудком. Нормальные люди в Юго-Восточной Азии не едят сырых овощей и фруктов. Это делается для туристов, которые приезжают в отель и говорят: «Мы хотим овощей и фруктов». Их моют той же речной водой, но думают, что европейцы, может быть, другие. Только в пятизвездочных отелях модно встретить салаты из овощей и фруктов.

Б.ТУМАНОВ: Посетители этих отелей страдают потом язвой желудка.

Д.РУДЕНКО: Нет, ничем не страдают.

В.ШАНИН: Дома индонезийцы даже бананы жарят.

Б.ТУМАНОВ: А что Вам подавали, Диля?

Д.РУДЕНКО: Я могу сказать насчет фруктов…

М.МАЙЕРС: «В нашем пятизвездочном отеле…»

Д.РУДЕНКО: Нет, не обязательно в отеле. Мы были на радио. После эфира мы пошли перекусить вниз, и там то же самое изобилие фруктовых салатов.

Б.ТУМАНОВ: А что Вы ели, кроме фруктов?

Д.РУДЕНКО: Мне доставляло огромное удовольствие есть эти фрукты, которых у нас нет. Я даже не запомнила их названия, потому что их очень много.

Б.ТУМАНОВ: Дурьян, например?

Д.РУДЕНКО: Нет, там были очень сложные названия…

М.МАЙЕРС: Дурьян бы Вы запомнили.

Д.РУДЕНКО: Мне было интересно и очень вкусно. Что касается повседневной пищи, то поскольку мы питались либо в отеле, либо в зале, где мы выступали, то там еда была более приспособлена к европейцам. Риса везде было много. Я обратила внимание, что еда была довольно острая. Еще они едят много курицы и рыбы.

В.ШАНИН: Что мне запомнилось, но не могу сказать, что понравилось, так это очень-очень жидкий, то есть с малым количеством заварки, и очень-очень сладкий чай.

Б.ТУМАНОВ: То есть сиропчик?

В.ШАНИН: Да, но я этого не понимаю.

Б.ТУМАНОВ: А культура потребления кофе там есть?

Д.РУДЕНКО: Есть, но больше пили мы, а не они.

В.ШАНИН: Обычно у них есть настоящие классические пивные кружки, из которых они пьют чай.

М.МАЙЕРС: А пиво они из чего пьют? Из маленьких аккуратненьких чашечек на блюдечках?

В.ШАНИН: Пиво пьют прямо из бутылок.

М.МАЙЕРС: Борис, по-моему, Вы не удовлетворены.

Б.ТУМАНОВ: Я жду, когда Вы подвигнете меня задать вопрос о том, как выглядят женщины в Джакарте.

М.МАЙЕРС: Я не могу такие вопросы задавать. Меня и так обвиняют в неэтичности, а Вы хотите, чтобы я Вас еще о женщинах спрашивала.

Б.ТУМАНОВ: Это мой традиционный вопрос.

М.МАЙЕРС: А то сейчас начнутся разговоры о секс-туризме. Знаю я это…

Б.ТУМАНОВ: Повинуясь политкорректности, я задам этот вопрос Диле.

М.МАЙЕРС: А в чем политкорректность?

Б.ТУМАНОВ: Как выглядят индонезийские женщины?

Д.РУДЕНКО: Они разные. Есть, как и везде, неинтересные и уродливые. Есть очень красивые. На что я обратила внимание, так это на потрясающие волосы и кожу. Наверное, это особенности климата. Мы встречались там с нашими журналистами, которые много лет там работают. Один из них там родился. Его жена рассказывала нам, что местные кремы, которые делают на основе всех этих экзотических растений, очень дешевы, потому что производятся прямо там, но обладают сказочным воздействием. Лучший подарок, по ее словам, который она могла привезти своим, даже состоятельным, подругам в Москву – это те самые индонезийские кремы.

М.МАЙЕРС: Это дорого?

Д.РУДЕНКО: 2-3 доллара за баночку. Вообще, среди индонезиек попадаются настоящие красавицы. Они не похожи ни на китаянок, ни на японок. Может быть, очень отдаленно самые интересные из них могут напоминать индианок. Это классическая восточная красота: матовая кожа, точеные черты лица…

М.МАЙЕРС: На свой политкорректный вопрос Вы получили очень политкорректный ответ.

Б.ТУМАНОВ: А теперь мы спросим Валерия.

М.МАЙЕРС: А Валерий заходил в Индонезию с другой стороны.

В.ШАНИН: Нет, я полностью со всем согласен.

М.МАЙЕРС: Наконец-то мы нашли точку соприкосновения. Сергей из Пензы спрашивает, дорога ли повседневная жизнь в Джакарте, дорога ли недвижимость, в сравнении с Россией. Сергей, наверное, намеревается сменить место жительства. А какая недвижимость Вас интересует? Если хибарка на окраине Джакарты…

Б.ТУМАНОВ: Сергей, видимо, запомнил, что там продается здание американского посольства.

В.ШАНИН: Я не приценивался к недвижимости, а все остальные цены невысокие. Курица с рисом стоит рублей 5, если переводить на наши деньги.

М.МАЙЕРС: А что такое, например, дорогая машина в Джакарте? Можно в потоке увидеть Бентли или Ягуар?

В.ШАНИН: Конечно, можно.

М.МАЙЕРС: То есть восточная роскошь дает о себе знать.

Б.ТУМАНОВ: Но, наверное, не так много, как у нас, потому что они разбогатели…

В.ШАНИН: Простые люди ездят на мопедах, которые разваливаются на ходу. Популярны открытые пикапы, куда можно свалить хлам. Часто на улицах стоят люди с сочками и машут. Им в эти сочки проезжающие бросают деньги.

Б.ТУМАНОВ: Это нищие?

В.ШАНИН: Нет, не попрошайки. У них висит плакат какой-то, на котором объясняется, почему они там стоят. Не знаю, что на них написано. Собирают, видимо, на какие-то благие цели, потому что проезжающие останавливаются и бросают им деньги. Мне понравилось это ноу-хау.

Б.ТУМАНОВ: То есть из второго и третьего ряда тоже могут взять?

В.ШАНИН: Да, мне это понравилось. Я думал, где они сочки берут? У меня была идея встать там с сочком, написать что-то по-русски и посмотреть, как это действует.

М.МАЙЕРС: А что бросают: монеты или купюры?

В.ШАНИН: Там такая инфляция, что если и бросают монеты, то только ради собственного удовольствия. Грязные замусоленные бумажки…

Б.ТУМАНОВ: Кстати, а рикши там есть?

В.ШАНИН: Да, как в любом восточном городе.

М.МАЙЕРС: А почему Вас так заинтересовали рикши?

Б.ТУМАНОВ: Просто я недавно на улицах Москвы их видел.

М.МАЙЕРС: Да, я тоже видела. Давайте еще какие-нибудь байки об Индонезии потравим. Я тут нашла одну, может быть, вам будет, что добавить. «55-летний житель Индонезии в прошлую среду сел в поезд, направляющийся в Джакарту, со своими друзьями. Он пошел в туалет и там умер, однако его тело было обнаружено только через сутки. Дочь индонезийца собирается подать в суд на компанию владельца поезда за небрежность».

В.ШАНИН: Видели бы Вы эти индонезийские поезда. Там, во-первых, в туалет никто не заходит, потому что туда не попадешь. Обычно половина пассажиров висит снаружи гроздями, причем висят не потому, что места внутри не хватает, а потому что так нравится. Народу внутри много, но не настолько, чтобы не помещаться там. Люди висят…

М.МАЙЕРС: А безопасность?

В.ШАНИН: Повезет – не повезет. Поезда ходят как Бог на душу положит. У меня был очень смешной случай. Я уже отъехал от Джакарты, пришел на вокзал. Поезд должен был проходить в 9:37. В 9:37 к платформе подходит поезд. Я думаю: «Боже мой, оно. А еще говорят что-то…» Я сел в поезд, еду и уже в дороге выяснилось, что это предыдущий поезд, который опоздал на 4 часа, а мой поезд еще на 4 часа опаздывает. Мне пришлось дожидаться свой поезд на следующей станции. Я совершенно не удивлен Вашей историей. Я, скорее, удивлен, что так быстро обнаружили.

Б.ТУМАНОВ: Могли бы и вообще забыть.

В.ШАНИН: Обычные поезда (я не знаю, на каких интуристы ездят) очень душевные. Атмосфера, как в наших электричках: ходят, что-то продают, что-то играют. Везде в Азии принято бросать мусор на пол и периодически какой-то пацаненок начинает это все собирать, он передвигает этот мусор из одного конца вагона в другой. Ему за это платят. Это метод сбора и перераспределения мусора.

М.МАЙЕРС: Я так понимаю, что в Индонезии не так сложно подзаработать. Поиздержался – взял сочок. Мелкой работы там огромное количество.

В.ШАНИН: Индонезийский метод: асфальтированная дорога, переезд, там стоит человек с ведром. Как только он видит приличную машину, он на нее побрызгает из ведра, машина останавливается на переезде, потому что никуда не денешься. Человек сам побрызгал что-то – надо заплатить. Такого типа работа там есть.

М.МАЙЕРС: Диля, у нас остается 3 минуты. Финальное слово об Индонезии, о Ваших планах на будущее или о настоящих переживаниях, которые связаны с Джакартой.

Д.РУДЕНКО: Валера сказал, что не знает, как передвигаются туристы…

Б.ТУМАНОВ: Задело.

Д.РУДЕНКО: Мы туда приехали не просто посмотреть на страну, а по приглашению благотворительной организации, и все средства, которые были собраны в результате наших выступлений, пошли на операции 37 детям из нищих или очень бедных семей с больным сердцем. Мы были в фантастически оснащенном кардиологическом центре. Мы видели операцию на открытом сердце через стеклянные потолки. Нам показывали этих детей , которые ждали своей очереди. Мне приятно сказать, что что-то хорошее для этой страны мы все-таки сделали. Я надеюсь, что это не последний раз, когда мы участвовали в такого рода мероприятиях.

В.ШАНИН: Я хотел бы, конечно, извиниться за свой наезд на туристов. Я написал для туристов путеводитель по Юго-Восточной Азии, я подробно описал Джакарту. Сейчас я собрался второй раз проехать вокруг света. Я хочу в этот раз совершить это путешествие за 100 дней. Я, естественно, буду проезжать через Индонезию, но после этого разговора у меня возникло сильное желание объехать Джакарту вокруг, не повторяя второй раз те же приключения, а открывая что-то новое.

М.МАЙЕРС: Как откроете – приходите к нам в гости, на «Эхо Москвы». Мы поговорим и об окрестностях Джакарты. Спасибо огромное. Мы благодарим наших гостей: путешественника и создателя клуба «Русский бэкпакер» Валерия Шанина и директора Московского Областного Государственного театра «Русский балет» Дилю Руденко. Сегодня мы рассказывали вам историю одного очень интересного и симпатичного города – Джакарты. Это город, который находится в самом сердце Индонезии. Спасибо огромное. Всего доброго. До следующего четверга. В этом формате мы встретимся и отправимся путешествовать.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024