Купить мерч «Эха»:

О «райских кущах», о правильном ударении в слове «бунгало» и о французском городе Канны - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2005-11-13

13.11.2005

О.СЕВЕРСКАЯ - О чем говорим? Да о том, где с милым рай – в шалаше или в какой-то другой постройке в экзотических райских кущах?

О.СЕВЕРСКАЯ - Что вы представляете себе, когда вам обещают райское наслаждение? Солнце, экзотические благоухающие растения, пение птиц… И вы гуляете по этим… «райским кущам». Гуляете, гуляете, пока не заблудитесь. Потому что кущи не имеют ничего общего с зарослями. Хотя так и говорят об уютных, привлекательных уголках.

Существительное кущи – старославянское, соответствующее русскому кут, сохранившемуся в известном нам по сей день закутке и в первозданном виде – в говорах, со значением «угол»; в некоторых славянских языках оно тоже есть, так называют дом. А райские кущи были шатрами в саду, под божественной сенью.

Сегодня в словарях, например, в Толково-словообразовательном словаре Ефремовой, значение «шатер, хижина, жилище» дается с пометой «устаревшее». А современным считается значение «кроны деревьев, заросли» - по аналогии с чащей. Народ вообще довольно часто переосмысливает «непонятное» по созвучию. Но кущи все же были не кустами, а… «шалашами», в которых с милым – рай.

Впрочем, подсказывает Даль, кущи были и в дремучих русских лесах, их ставили для приема проезжавших по безлюдным дорогам, там проезжих встречали старцы-кущники. Был и такой глагол: кущевать, «жить в куще», кстати, этот глагол был созвучен другому – кочевать, заимствованному у татар.

Сегодня кущуют лишь единицы – лесники, егеря и любители экстремального, активного отдыха – им рай и в шалашах, и в палатках, возле которых наши кущники разводят костры и поют под гитару. Но большинство в свободное от работы время стремится попасть на недельку-другую туда, где и без кокоса в шоколаде – райское наслаждение, да и пятизвездные шалаши представлены в ассортименте. На райские острова мы отправимся через пару минут, а пока – обратим внимание на не менее привлекательную французскую Ривьеру, точнее – на один из ее самых загадочных городов. Нет, это не Ницца и не Сан-Тропез. Название города начинается на «К», а вот дальше…

ххххххххххххххххххххххххх

Как говорить – Канн или Канны?

Туристические компании и путеводители называют ставят на первое место форму множественного числа, сообщая примерно следующее: «Канны, иначе Канн,- знаменитая кинематографическая столица. Вне сомнения, - это одно из самых привлекательных мест Лазурного берега. Первое городское ядро находилось в районе холма Суке, где поселились сначала греки, а затем римляне. С 410 года, когда на Леренсских островах был основан монастырь Св. Гонората, эта местность стала его вотчиной. В 1788 году Канны приобрели независимость, но оставались еще с полвека захолустьем, вплоть до 1834 года, когда здесь обосновался лорд Броугем и, вслед за ним, другие состоятельные иностранцы. Плененные чарами этого края курортники способствовали строительному буму и появлению в Каннах элегантной архитектуры». А вот у экспертов знаменитого Каннского кинофестиваля другое мнение: город, в котором он проводится, это, конечно, Канн, без этого режущего европейское ухо "ы".

Форме единственного числа оказывают предпочтение и авторы словарей русского языка, но и другое написание и произношение разрешают: лучше – Канн, но можно и Канны. Правда, «Словарь имен собственных» не терпит двойственности: с его точки зрения, Канны – это селение в Италии, а Канн – город на юго-востоке Франции. Действительно, многие знают, что близ находившегося на Аппенинском полуострове селения Канны (Cannae) Ганнибал некогда окружил и разгромил римлян. А французский средиземноморский порт называется Cannes, или Канн, если передать звучание этого названия кириллицей. Ну что ж, все логично: битва при Каннах уже состоялась, а в Канне кинематографисты сражаются за награды каждый год. Но есть два «но», которые не позволяют принять такое разделение Канн и Канна безоговорочно. Во-первых, по-французски Cannes пишется с тем же показателем множественного числа, что и Athènnes – по-русски Афины, так почему же по аналогии с Афинами нам не говорить Канны? Во-вторых, на другом морском побережье Франции, в Нормандии, есть город Кан (Caen), по-французски его название звучит с носовым призвуком, а по-русски Кан от Канна почти ничем не отличается.

Я бы рискнула дать все же рекомендацию южный французский город называть Каннами, а северный - Каном. Не забывая ни об исторической битве при итальянских Каннах, ни о библейской Кане Галилейской – городе, где Иисус превратил воду в вино и исцелил заочно сына царедворца Капернаумского.

Но… если следовать букве словаря имен собственных, то следует выбрать Канн. Только «н» тянуть подольше, старательно выговаривая: Канн, в Канне, из Канна…

Но не Канном единым, как говорится, славится Средиземноморье. Есть в этом районе и острова, да и других морей-океанов много… Так, на Ривьере не задерживаемся. В путь!

хххххххххххххххххххххххххххххххххххх

Собравшись в отпуск, я зашла в турагенство в поисках какой-нибудь релаксирующей экзотики. И была не одинока: симпатичная девушка-агент уж занималась опередившим меня посетителем. Мне ничего не оставалось, как присесть в сторонке и, листая проспекты, прислушаться к их разговору.

Девушка предлагала мужчине Болеары, Канары, БАли, включавшие все и вся в перечень услуг многозвездные отели, а тот капризно тянул: «Не-ет, балкон с видом на море-океан, это, конечно, здорово, но я хочу жить прямо на берегу, в каком-нибудь напоминающем райский шалаш бунгАло…» Девушка в конце концов сдалась и вздохнула: «Ладно, поезжайте на Бали, вот, смотрите: прелестные, а главное – комфортабельные бУнгало»…

БунгАло или бУнгало? Ухо привычно уловило «ошибкоопасность». Я отложила проспекты и стала перебирать в памяти словари. «Толковый словарь иноязычных слов русского языка» Крысина дает два варианта ударения и две формы слова: бУнгАло, бЕнгАло, уточняя, что название легкого, одноэтажного, с плоской крышей, сельского дома с верандами, типичного для тропических стран, главным образом, Индии, Малайзии, пришло к нам из английского, а английское bungalow произошло от banglā, что на хинди значит «дом». «Современный толковый словарь иностранных слов» предлагает нам только бУнгало, без вариантов. И в этом совпадает во мнении и со «Словарем ударений русского языка», и с нормативным «Словарем русского языка» Ожегова-Шведовой. Они категоричны: легкая жилая постройка в тропиках это бУнгало и только! Девушка-агент была права…

Я хотела было вернуться к поиску курорта, но тут услышала такое…

«А в этой бунгАле, тьфу, бУнгале мы с женой одни будем?» - спросил мужчина.

«Ну нет, это не правильно!» - вмешалась я. Посетитель оторопел: «А что, вы думаете, это многосемейные бУнгалы?»

«Нет, никто вашего романтического уединения не нарушит, - поспешила я его успокоить, - просто слово бУнгало не склоняется ни при каких условиях! Это существительное среднего рода, так что бУнгало – «это», а не «эта», и одно бУнгало вам предложат, или два бУнгало – на выбор, форма слова от этого не изменится!»

Мужчина просветлел лицом и решился: «Все, это беру! Бали так Бали, бУнгало уютное, мне нравится». Мы с девушкой переглянулись и с облегчением вздохнули. Она – потому что клиент остался доволен, я – от радости, что одним грамотным человеком стало больше.

На этой оптимистической ноте мы – Ольга Северская и звукорежиссер Сергей Игнатов с вами и попрощаемся.

До встречи через неделю!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024