Купить мерч «Эха»:

"Орфей и Эвридика", Ван Клиберн, танго Кумпарсита, Марлен Дитрих, Дин Рид... - Ирина Гинзбург-Журбина - Винил - 2013-04-24

24.04.2013
"Орфей и Эвридика", Ван Клиберн, танго Кумпарсита, Марлен Дитрих, Дин Рид... - Ирина Гинзбург-Журбина - Винил - 2013-04-24 Скачать

М.КУНИЦЫН: Доброй ночи всем радиослушателям радиостанции «Эхо Москвы». Вас приветствует программа «Винил», ее ведущий Михаил Куницын. За звукорежиссерским пультом Николай Котов, а в гостях у нас сегодня Ирина Гинзбург-Журбина, поэт, переводчик, литератор, член Союза писателей СССР, исполнительница собственных песен.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Здравствуйте, дорогие друзья.

М.КУНИЦЫН: У Ирины звучная двойная фамилия. Гинзбург – это от отца. Дочь классика поэта-переводчика немецкой поэзии. Журбина – это супруга известного композитора Александра Журбина. Я восхищаюсь этой интеллигентной и интеллектуальной семьей, и с нетерпением хочу узнать, какие были и остались, может быть, виниловые пластинки в их коллекции.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Спасибо, Мишенька, тебе за такое чудное представление. Вот, действительно, в моей жизни есть 2 крыла – это мой отец и мой муж. И я хотела бы, так как это диктует нам суть твоей передачи, начать с одной очень известной песни, называется она «Во французской стороне» - это из лирики вагантов в переводе Льва Гинзбурга, музыка Давида Тухманова.

М.КУНИЦЫН: Я сейчас выставляю на пластинке эту песню. Итак, можно уже выводить в подслушку. Она звучит.

(звучит песня «Во французской стороне»)

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Миш, ты можешь себе представить, как неожиданно сложилась судьба этого перевода моего отца из лирики вагантов. Когда папа переводил вагантов, он мне говорил «Вот сейчас никто понятия не имеет, кто это такие. Это, действительно, были странствующие школяры, которые бродили по Европе больше тысячи лет тому назад. Но поверь мне, Ира, - говорил мне папа, - когда-нибудь слово «ваганты» будет знать каждый». И поразительно: так оно и стало. И во многом благодаря этой песне. Я очень благодарна Давиду Тухманову, что он когда-то выбрал это стихотворение, сделал его, ну, грубо говоря, шлягером.

М.КУНИЦЫН: Ну, культовым стихотворением.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Культовым стихотворением, да.

М.КУНИЦЫН: Собственно, и я тоже узнал. Ваганты – это была для меня пластинка Тухманова с текстом Гинзбурга.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да. Это была еще тоже такая раритетная книга «Лирика вагантов». А вообще мой отец сделал достоянием русской культуры, русской литературы 10 веков немецкой поэзии. Он переводил Гете, Шиллера, эпос про Цефаль. Ну, мало чего только ни перевел мой великий папа. Но вот эта песня, вот, лирика вагантов в его переводе стала, действительно, культовой, а эта песня стала чем-то вроде «Gaudeamus Igitur». И знают это все студенты, это звучит на всех радиостанциях без всякой ротации, без всякого формата. Для меня было полной это неожиданностью. Я представляю себе, какой бы неожиданностью это стало для моего папы, которого уже нет на свете много-много лет, он ушел из жизни в 80-м году прошлого века.

Вообще я ему обязана всем. Для меня он – самый главный человек в моей судьбе. Вот, что бы я ни делала, я всегда ориентируюсь на него. Кстати, благодаря моему папочке дорогому, я встретила когда-то своего мужа, замечательного композитора Александра Журбина.

М.КУНИЦЫН: Как это произошло?

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Дело в том, что когда я была совсем маленькой, мой папа переводил немецкие народные баллады. А какой-то композитор где-то далеко тоже увлекался немецкой поэзией, немецкой литературой. И вот он набрел на эти переводы из немецкой народной поэзии, пришел к моему папе для того, чтобы показать ему то, что он сочинил. Я понятия не имела, кто этот человек, что он написал. Он приехал из Ленинграда. Папа попросил меня пойти в булочную, купить кекс, чтобы было, чем этого человека принять.

Я пошла, купила кекс. Он был похож на такой, замерзший кирпич с изюмом, посыпанный сахарной пудрой.

М.КУНИЦЫН: Я помню, формованный такой.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да. Он стоил 99 копеек. Я была очень рада, что к нам приходит композитор, потому что я сама всегда шла по стопам своего отца, я переводила немецкую поэзию, я писала стихи и подумала «Боже мой, вот, какое счастье мне привалило. К нам в дом приходит композитор. Вот, надо с ним написать песню. Я его угощу кексом и, может быть, он со мной напишет песню».

Но что до этого делал этот композитор, который, оказалось, был Александр Журбин, я не знала. Оказывается, он был композитором культовой рок-оперы «Орфей и Эвридика», которую я, благодаря знакомству с Журбиным, впервые услышала в доме культуры «Правда» на улице Правды. Там был миллион людей. Люди не могли достать билет. А, вот, я туда пришла как девушка, в которую уже влюбился Журбин.

М.КУНИЦЫН: Уже была знакома и уже пришла именно в этом качестве, да?

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Ну да. Ну, в общем, уже появилась искра в наших отношениях. Я очень рада, что моим мужем стал интеллигентный композитор. Журбин не просто (НЕРАЗБОРЧИВО) А так, знаете, бывает человек, который пишет шлягеры, лабух. А, вот, Журбин – интеллектуал, он очень любит высокую литературу, поэзию, он читака. И вообще просто он замечательный композитор. Я бы сейчас хотела, чтобы прозвучал небольшой кусок из его рок-оперы «Орфей и Эвридика».

М.КУНИЦЫН: Это, действительно, как визитная карточка Журбина.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да.

М.КУНИЦЫН: И я напомню, что в эфире программа «Винил», у нас в гостях Ирина Гинзбург-Журбина. Мы слушаем пластинки, которые принесла с собой Ирина. Напоминаю вам всем номер нашего телефона для SMS-сообщений +7 985 970-45-45. Мы ждем вопросов к нашей гостье, а сейчас прозвучит фрагмент оперы...

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Рок-оперы, как она тогда называлась. Зонг-оперы, даже так, «Орфей и Эвридика».

М.КУНИЦЫН: Зонг-оперы «Орфей и Эвридика».

(звучит фрагмент зонг-оперы «Орфей и Эвридика»)

М.КУНИЦЫН: В эфире – программа «Винил». Мы сейчас послушали фрагмент зонг-оперы «Орфей и Эвридика», партию Орфея исполняет Альберт Асадуллин, а Эвридику?

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Ирина Понаровская.

М.КУНИЦЫН: Замечательная, между прочим, пара. И до эфира к нам приходил один вопрос. Наверное, к нам это был к обоим вопрос. Не знаете ли, где сейчас Альберт Асадуллин?

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Альберт Асадуллин до сих пор поет замечательно, потрясающе. Кстати, он до сих пор поет Орфея. Так что это совершенно уникально.

М.КУНИЦЫН: И Альберт Асадуллин и остался Орфеем навсегда, потому что, благодаря Журбину, появился на сцене Орфей. И его голос Асадуллина.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да, А благодаря Асадуллину, появился такой прекрасный Орфей. Это было удивительным совпадением. Вы знаете, под моим мудрым руководством мы с Журбиным живем уже 35 лет. Мы в этом январе отпраздновали 35 лет нашей свадьбы. Журбин написал очень много замечательной музыки. У него масса мюзиклов, музыки к фильмам и прочим, и театральным постановкам. Но все равно, вот, знаете, «Орфея и Эвридику» помнят очень многие люди и хранят этот виниловый диск, и привозят его с собой даже в эмиграцию. Это удивительно.

М.КУНИЦЫН: А у меня сейчас в руках пластинка, на которой написано «Александр Журбин. Песни». «Все пройдет».

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да, это, знаешь... Это, кстати, я даже не знаю, как это прозвучит, эта песня с этого диска, такой маленькой сорокапятки. Это когда-то мы с Журбиным, когда только начали писать вместе песни... У нас, кстати, очень много песен очень мне дорогих, любимых. Но вот это песня, которую записала Ирина Понаровская очень-очень давно. И давайте ее послушаем.

М.КУНИЦЫН: Называется она «Все пройдет», но у меня, кстати, есть вопрос. А тут на пластинке написано «И.Грицкова».

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да, вот когда мы с Журбиным поженились... Я была Ириной Грицковой, я тогда была замужем, когда мы познакомились. И долго оставалась Ириной Грицковой, а потом я вернулась к фамилии своего отца. И вот очень уже давно я – Ирина Гинзбург и, конечно, еще и Журбина, потому что я еще и очень люблю своего мужа.

М.КУНИЦЫН: И, на самом деле, действительно, вы с Журбиным как Орфей и Эвридика. Представить эту пару по отдельности совершенно невозможно.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Надеюсь, что у нас более счастливая судьба.

М.КУНИЦЫН: Но судьба у вас гораздо более счастливая. Итак, Ирина Понаровская поет песню «Все пройдет».

(звучит песня «Все пройдет»)

М.КУНИЦЫН: В эфире – программа «Винил». Мы сейчас послушали фрагмент с маленькой пластинки сорокапятки, где совместное творчество семьи Гинзбургов-Журбиных, песня в исполнении Ирины Понаровской «Все пройдет».

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: А здорово звучит. Я, кстати, даже не ожидала. Я 100 лет не слышала эту песню.

М.КУНИЦЫН: И, кстати, хорошо сохранившаяся.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Автору понравилось (смеется).

М.КУНИЦЫН: Да, автору понравилось. Я думаю, и слушателям тоже понравилось.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Миш, у тебя очень хорошая передача.

М.КУНИЦЫН: Спасибо большое.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Винил – это потрясающая тема. Винил – это наше прошлое, которое есть...

М.КУНИЦЫН: И настоящее. Выпускаются.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: ...наше настоящее. Знаешь, у Юрия Трифонова была такая замечательная фраза о том, что нет другой жизни. Знаешь, это как камень, который бросаешь в воду, идут круги по воде. У нас сначала одна жизнь, которая обозначена одним кругом, потом другой круг, который обозначает другую жизнь с другими привычками, может быть, с другими друзьями. А, в принципе, все-то жизнь одна, другой жизни нет. Вот, то же самое этот винил. Казалось бы, это прошлое, но оно и есть мы. И ужасно приятно, когда ты прикасаешься к этому прошлому и оно тебя радует. Это то же самое, что к старой фотографии. Вот, бывает, смотришь на старые фотографии и вспоминаешь, что когда-то ты не хотел фотографироваться или был в этот момент не очень счастлив, или это связано с какими-то не самыми приятными воспоминаниями. А когда смотришь на это через много-много лет, думаешь «Какое же это счастье! Какая же это была сладостная пора». Потому что все, что проходит, то и есть мило, перефразируя нашего замечательного Пушкина. Что пройдет, то будет мило – это абсолютно правильно.

Знаешь, что я хочу, чтобы сейчас прозвучало в нашей передаче? Копаясь по сусекам, там, скребя по сусекам нашей коллекции с Журбиным виниловых дисков в Москве, я набрела на диск Битлз.

М.КУНИЦЫН: Это невозможно избежать, потому что Битлз...

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Ну, я – дикая битломанка. А вообще самое поразительное, что первые диски Битлз нам привозил Генрих Бёлль. Вы помните, был такой великий писатель, лауреат Нобелевской премии? Он был другом моего папы. Он приезжал к нам домой и привозил диски.

М.КУНИЦЫН: Пластинки.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Виниловые диски.

М.КУНИЦЫН: Виниловые пластинки, да.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: И я очень хорошо помню, Peter, Paul and Mary. Помнишь таких?

М.КУНИЦЫН: Конечно.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Джон Байс.

М.КУНИЦЫН: Конечно.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Ну и, конечно, Битлз. Еще ни у кого вообще не было в Москве Битлз, а у меня уже были «Help!», «Sgt. Pepper». В общем, было много чего. И мне бы очень хотелось, чтобы сейчас прозвучала, ну, всем известная песня Yesterday, которую всегда... Не просто Yesterday, а всегда. И сейчас она Today. Но, тем не менее, это великая песня, я е обожаю. Давайте послушаем.

М.КУНИЦЫН: Давайте послушаем. С удовольствием.

(звучит песня Yesterday)

М.КУНИЦЫН: В эфире – программа «Винил», у нас в гостях Ирина Гинзбург-Журбина. Я очень рад, на самом деле, приветствовать Ирину в этой студии.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Спасибо.

М.КУНИЦЫН: Рассказывать о том, какой я поклонник Журбина, мы не будем – я это оставлю на тот случай, когда придет в гости к нам Александр Журбин.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да. И он придет с удовольствием к тебе, Миш.

М.КУНИЦЫН: И к нему есть, между прочим, вопрос, который задает наш слушатель. Он интересуется: «Доброй ночи. А будет ли замечательная песня Александра Журбина в исполнении Аллы Пугачевой «Не привыкай»?»

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Наверняка.

М.КУНИЦЫН: Отвечу я «Будет». Но в той программе, когда гостем будет Александр Журбин.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да. Да.

М.КУНИЦЫН: Я хочу поделиться с Ириной своими ощущениями от мною прочитанной книги, автором которой является Ирина. На одном дыхании.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Ты имеешь в виду книжку «Без поблажек»?

М.КУНИЦЫН: «Без поблажек».

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Спасибо, Миш.

М.КУНИЦЫН: Отличная книга. Хороший русский язык, интересный сюжет, отношения. Все вот эти компоненты для увлекательного чтения... Причем, это автобиографическая проза. Но это такой пласт читается московской интеллигентной культуры. Родители, друзья, место жительства, в конце концов. Я когда читал, с увлечением покупал вместе «Жигули», учился их водить и знакомился со многими, ну, не побоюсь этого слова, выдающимися людьми, с которыми тебе довелось дружить.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Спасибо, спасибо.

М.КУНИЦЫН: И общаться, и встречаться. И среди этих встреч на меня, конечно, огромное впечатление произвела дружба с Пахомовой.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да. Людмила Пахомова. Я думаю, все наши слушатели помнят эту выдающуюся женщину. Великую фигуристку Людмилу Пахомову, которая создавала шедевры на льду вместе со своим мужем, партнером Александром Горшковым. Милочка очень долгие годы была моей ближайшей подругой. И я горжусь этой дружбой, потому что, наверное, редко от кого я так многому научилась как от Милочки. Ну, естественно, мои родители дали мне безумно много. Все их советы прорастают во мне с каждым днем, с каждым годом. А, вот, Милочка тоже была в каком-то смысле моим учителем. Невероятное чувство собственного достоинства, артистизм, талант, уникальный вкус и стиль. Ну и давайте вспомним Милочку, потому что 17 мая будет как раз очередной, увы, день с тех пор, как ее не стало. Мила ушла из жизни очень рано в 1986 году. И давайте помянем Милочку, вспомнив ее великую Кумпарситу.

М.КУНИЦЫН: Я ставлю пластинку на проигрыватель. Итак... Есть звук? Идет?

(звучит танго «Кумпарсита»)

М.КУНИЦЫН: У нас в гостях Ирина Гинзбург-Журбина, я напоминаю телефон для SMS-сообщений +7 985 970-45-45. Ирина, вот прозвучало танго Кумпарсита. И мы сейчас вот за кадром, так скажем, в студии стали вспоминать тот момент, когда Людмила Пахомова с Горшковым прощались и показывали их в программе по телевидению, их финальное выступление. И настолько, вот, я, честно говоря, переживал, хотя и маленьким был, и помню это до сих пор. Какое-то очень вот такое щемящее было чувство и было так жалко. И мне было непонятно... Мне объяснили, она уходит, перестает выступать. Я говорю «Как? Она не будет больше работать?» - «Ну да, это примерно как на пенсию». Говорю «Как на пенсию? Она же молодая!»

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да, это, действительно, не просто грустно, это большая трагедия, что такая молодая Мила ушла из жизни. Но я очень рада тому, что не прерывается связь нашей дружбы и я очень люблю Юлечку Пахомову-Горшкову, дочку Милы и Саши. Она – очаровательная девушка, безумна похожа на своих маму и папу, очень дружит с нашим сыном Лёвочкой. Ну, а Милу мы будем всегда вспоминать. И я не сомневаюсь, что вот та планка, которую она задала, которую она подняла, будет притягивать тех, кто идет по ее стопам.

М.КУНИЦЫН: И танго «Кумпарсита» нам будет всегда напоминать об этой замечательной звездной паре нашего фигурного катания.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да.

М.КУНИЦЫН: О тех, кто достойно поднимали уровень нашей страны вообще не только в наших глазах, но и за рубежом.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Но я очень надеюсь, что многие наши, ну, хотя бы кто-то из наших слушателей читал мою книгу, где подробно очень я написала о Милочке.

М.КУНИЦЫН: А вы не были соседями с ней?

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Нет, мы не были соседями с Милочкой. Но зато у меня было много других разных замечательных соседей. Кстати, ты знаешь, я жила в удивительном доме, в доме у метро Аэропорт. Наш вообще район назывался ХЛАМ по аббревиатуре слов Художники, Литераторы, Актеры, Музыканты. Кто только не были нашими соседями – и Константин Симонов, и Нагибин, и Ахмадуллина, и Рюрик Ивнев, и Шкловский, и Александр Галич. Замечательный Александр Галич, прекрасный поэт, бард. Я очень хорошо помню его, я была тогда маленькой. Но его концерты домашние, которые он давал в узком кругу. Помню, как он уже такой, затравленный ходил по нашему двору нашего аэропортовского дома. Мне очень хочется вспомнить Александра Галича и его песню, которая посвящена великому поэту Борису Пастернаку. Давайте ее послушаем.

М.КУНИЦЫН: Давайте. Я сейчас включаю проигрыватель. Итак, внимание.

- Единственное появившееся в газетах, в «Литературной газете» сообщение о смерти Бориса Леонидовича Пастернака. Разобрали венки на веники, на полчасика погрустнели, как гордимся мы, современники, что он умер в своей постели! И терзали Шопена лабухи, и торжественно шло прощанье... Он не мылил петли в Елабуге, и с ума не сходил в Сучане! Даже киевские "письмэнники" на поминки его поспели!.. Как гордимся мы, современники, что он умер в своей постели! И не то чтобы с чем-то за-сорок, ровно семьдесят – возраст смертный, и не просто какой-то пасынок, член Литфонда – усопший сметный! Ах, осыпались лапы елочьи, отзвенели его метели... До чего ж мы гордимся, сволочи, что он умер в своей постели! «Мело, мело, по всей земле, во все пределы, свеча горела на столе, свеча горела..." Нет, никакая не свеча, горела люстра! Очки на морде палача Сверкали шустро! А зал зевал, а зал скучал – мели, Емеля! Ведь не в тюрьму, и не в Сучан, не к "высшей мере"! И не к терновому венцу колесованьем, а как поленом по лицу, голосованьем! И кто-то, спьяну, вопрошал: «За что? Кого там?» И кто-то жрал, и кто-то ржал над анекдотом... Мы не забудем этот смех и эту скуку ! Мы поименно вспомним всех, кто поднял руку! «Гул затих. Я вышел на подмостки. Прислонясь к дверному косяку...» Вот и смолкли клевета и споры, словно взят у вечности отгул... А над гробом встали мародеры, и несут почетный ка-ра-ул!

М.КУНИЦЫН: В эфире – программа «Винил». Только что прозвучала пластинка с голосом Александра Галича памяти Пастернака.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Я очень рада, что твоя передача дала возможность прозвучать этой замечательной песне. А теперь, дорогой Миша, знаешь что? Давай послушаем с тобой Вана Клиберна. А знаешь, почему мне хочется к этому плавно перейти? Почему? Потому что очень многие жители нашего дома на Аэропорте, мало того, что они жили на Аэропорте, они еще жили и в Пахре. В Красной Пахре был поселок писателей. Кто там только ни жил. Очень много знаменитых людей и масса знаменитых писателей. И еще, кстати, музыканты, например, такие как Кондрашин, Гия, Скоболевский. Я очень хорошо помню, как проходил (тогда я была девочкой) первый конкурс Чайковского. Ну, может, не первый. Я уже не помню, какой это был конкурс, но помню хорошо, какое странное было время, что хотя люди, которые жили в доме у метро Аэропорт, все-таки, не были самыми, так сказать, неимущими, но, тем не менее, почему-то именно у нас дома, у телевизора, когда проходил этот конкурс, собиралось много людей. И мы все наслаждались, болели именно за Вана Клиберна, наслаждались его гениальным талантом.

И вдруг мы приезжаем в Пахру, где была дача у моего дяди, у брата моей мамы, такого детского писателя Иосифа Дика. Вы его, наверное, знаете, по крайней мере, по песне «Девчонки-мальчишки, мальчишки-девчонки». Вот у него, у моего дяди Дика был единственный в этом поселке телефон. И этим телефоном пользовался Кирилл Кондрашин, который жил за забором дачи. А Кириллу Кондрашину приехал Ван Клиберн. И вы можете себе представить, я иду по дорожке в Пахре и вдруг вижу живого, настоящего Вана Клиберна, не по телевизору, а воплоти. Он шел такой... Он был в таких, юношеских прыщах, высокий, неуклюжий. Обняв свою маленькую хрупкую переводчицу. И как я потом поняла, шел он по направлению к даче Михаила Матусовского, который написал стихи к песне «Подмосковные вечера». И именно поэтому там, в Пахре, наверное, и возникла идея потом ему на бис сыграть «Подмосковные вечера». Ну, давайте вспомним Вана Клиберна.

М.КУНИЦЫН: Ну, правда, мы поставим не «Подмосковные вечера», а поставим мы фрагмент Первого концерта Петра Ильича Чайковского для фортепиано с оркестром.

(звучит фрагмент Первого концерта П.И.Чайковского для фортепиано с оркестром)

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Ну, к сожалению, конечно, мы не можем послушать в этой замечательной передаче весь концерт.

М.КУНИЦЫН: Фрагмент хотя бы мы послушали, руку Вана Клиберна.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да. Но я хочу вам сказать, что скоро в издательстве «Зебра» у меня выходит новая книга, которая называется «Лошадку-жизнь пришпоря».

М.КУНИЦЫН: Это слова из песенки.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да.

М.КУНИЦЫН: Которую я очень люблю, когда ты исполняешь, на самом деле.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Спасибо, Мишуль. Так называется наша с Сашей Журбиным общая песня на мои стихи. Это его музыка. «Лошадку-жизнь пришпоря» - так будет называться моя новая книга, где вы можете много чего узнать и о Ване Клиберне, и о Людмиле Пахомовой, и о Татьяне Дорониной, прежде всего, о моем любимом отце Льве Гинзбурге, и Александре Журбине. И о моем любимом, кстати, городе Нью-Йорке, где я провожу довольно много времени. Там живет наш сын Лёва Журбин, там живут наши внуки. И я не знаю, как вы относитесь к Америке (это совершенно не принципиально в данном случае), но я думаю, что вы, наверняка, не безразличны к фильмам Вуди Аллена, этого великого режиссера, который удивительно перевел на язык кино суть этого великого города Манхеттена. А, вот, музыкальную плоть Манхеттена потрясающе воплотили в себе песни моих любимых певцов Саймона и Гарфункеля.

М.КУНИЦЫН: Я помню, в детстве когда я видел эту пластинку с надписью «Саймон и Гарфункель», мне всегда казалось, что это должны быть какие-то детские смешные песни.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да.

М.КУНИЦЫН: И я норовил послушать. А, на самом деле, здесь другой, так скажем, высокий дух.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да, это очень высокий дух, очень романтическая плоть, нежная плоть этого такого города-гиганта, который только издали кажется неприступным, злым и суровым. А, на самом деле, он очень ранимый и нежный. Вот, послушайте эту песню «Mrs. Robinson».

М.КУНИЦЫН: Слушаем.

(звучит песня «Mrs. Robinson»)

М.КУНИЦЫН: В эфире – программа «Винил», только что прозвучала группа «Саймон и Гарфункель» с пластинки «Лучшие песни», а в гостях у нас Ирина Гинзбург-Журбина, она принесла свои пластинки, мы их с удовольствием слушаем. И было сообщение по SMS, Челябинск, Владимир: «Галич обнажил душу. Спасибо».

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Спасибо.

М.КУНИЦЫН: Ну, спасибо за все, что звучит. Но у нас еще есть для вас 2 сюрприза, которые прозвучат в этой программе.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да. Вы знаете, что? Я, вот как вы уже поняли, я довольно много времени провожу в дороге между Москвой и Нью-Йорком. И всегда... Ну, естественно, когда летишь, дорога длинная, огромное меню фильмов, которые ты можешь посмотреть, чтобы тебе не было скучно. Но какие бы фильмы ни были в этом наборе, я всегда выбираю фильм «Крестный отец», потому что лучше этого фильма, по-моему, ничего нет. Я всегда его смотрю как в первый раз. Я обожаю музыку к этому фильму, музыку Нино Рота. Я очень горжусь тем, что наш сын Лёва, Лёва Журбин, уже американский композитор довольно много раз работал вместе с Копполой.

М.КУНИЦЫН: Он писал музыку для его...

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Он делал аранжировки и маленькие кусочки музыки к его фильмам. И мы знакомы с Копполой. Это очаровательный человек. Ну и вообще совершенно уникальная личность. Это, наверное, один из самых великих ныне живущих на свете режиссеров. Давайте послушаем музыку из его, на мой взгляд, лучшего фильма «Крестный отец».

М.КУНИЦЫН: И обращу внимание на то, какая это интересная пластинка.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да, ее когда-то привез из Германии мой отец – он тоже очень любил эту музыку. Думал ли он, что его внук Лёва будет когда-то сотрудничать с таким великим режиссером? Видите, нам не дано предугадать.

М.КУНИЦЫН: И спасибо Льву Гинзбургу, что он привез эту пластинку и мы можем ее сейчас послушать в прямом эфире радиостанции «Эхо Москвы».

(звучит «Вальс крестного отца» из фильма «Крестный отец»)

М.КУНИЦЫН: В эфире – программа «Винил». Только что прозвучала пластинка, главная тема из фильма «Крестный отец».

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да. Называется «Вальс Крестного отца».

М.КУНИЦЫН: Я получил огромное удовольствие от этой мелодии.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Спасибо, Миш.

М.КУНИЦЫН: Я не слышал ее, действительно, давно. И такой пластинки у меня нет.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Ну вот видишь? Ну, чем-то можно тебя удивить.

М.КУНИЦЫН: Да, да, да. Только не выбрасывать. Ладно? Договорились?

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да о чем ты говоришь. Как можно выбрасывать такие диски? Это все равно, что выбросить старые фотографии.

М.КУНИЦЫН: А в разъездах, когда, вот, вы на 2 дома с семьей стали жить, то где основная часть пластинок? В Москве или в Нью-Йорке?

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Ну, и там, и здесь. Знаешь, я рада, я благодарна Журбину, что он такой вообще, такой настоящий, все-таки, меломан. Он никогда ничего не выбрасывал. Даже когда... Я говорила, у нас была маленькая квартира в Нью-Йорке по сравнению с московской. Говорила «Ты меня, Журбин, душишь пылью! Как можно дышать таким количеством книг, дисков?» Уже все равно их не на чем слушать эти виниловые диски. А Журбин их сохранил.

М.КУНИЦЫН: И правильно сделал.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да.

М.КУНИЦЫН: И вот тот самый момент, когда мы смогли встретиться в этой студии, чтобы послушать их.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Да. Кстати, Лёвочка наш тоже хранит много таких дисков. Он тоже молодец. А ты знаешь что? Вот, скоро наша передача подходит к концу, и я хочу, чтобы обязательно прозвучала великая песня. Моя, наверное, самая любимая песня. Вообще в XX веке было 3 главных песни. В XX веке была масса песен замечательных. Но я считаю, что самые главные 3 песни, 3 кита, на которых стоят песни XX века – это «Очи черные».

М.КУНИЦЫН: Да, по, кстати, количеству исполнений она занимает второе место, правда.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: «Бесаме Мучо».

М.КУНИЦЫН: Вот, она занимает первое место.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Значит, я... А третья песня – это «Лили Марлен».

М.КУНИЦЫН: Абсолютно согласен.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Ну, видишь как? Хорошо, что мы с тобой согласны.

М.КУНИЦЫН: Абсолютно. И есть много вариантов записи «Лили Марлен» и в мужском вокале, и инструментальные вещи.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Это совершенно великая песня. Она была написана в 1915 году. Ее исполняла масса, конечно, разных замечательных певцов, но сделала ее великой великая Марлен Дитрих. Те, кто помнят фильм «Нюрнбергский процесс», конечно, помнят, как она ее там исполняла. Сразу скажу, что название песни «Лили Марлен» состоит из двух имен – Лили и Марлен. Это 2 девушки, которых любил... Как же его звали? Поэт. Уже не важно, как его звали.

М.КУНИЦЫН: Лейб.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Лейб, правильно. Это был...

М.КУНИЦЫН: Это я прочитал на конверте.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Молодец. Правильно. Лейб. Значит, короче говоря, он любил двух девушек и вот им он посвятил эту песню. Великое исполнение великой песни «Лили Марлен» в исполнении Марлен Дитрих.

М.КУНИЦЫН: Давайте послушаем.

(звучит песня «Лили Марлен»)

М.КУНИЦЫН: Спасибо огромное за Марлен Дитрих, спасибо за все те пластинки, которые Ирина принесла сегодня в студию. Я очень благодарен и выражаю тоже восторги от наших радиослушателей.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Спасибо тебе, дорогой Миша. И спасибо каждому из вас, каждому, кто слушал нашу передачу. И давайте бережно относиться к своему прошлому, не выкидывайте старые диски, старые фотографии и берегите друг друга.

М.КУНИЦЫН: И приносите старые пластинки к нам в студию. Спасибо. До свидания.

И.ГИНЗБУРГ-ЖУРБИНА: Спокойной ночи.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024